Русский язык в современном мире

Труды М. Ломоносова

Русской письменности простой народ не обучался, а дворяне больше изучали иностранные языки: немецкий, французский и др. Буквари и грамматика до 18 в. изготовляли только на церковнославянском наречии.

История русского литературного языка берет свое начало от реформы алфавита, в ходе которой царь Петр Первый рецензировал 1-е издание новой азбуки. Произошло это в 1710 г.

Ведущую роль при этом сыграл ученый Михаил Ломоносов, который написал первую «Российскую грамматику» (1755 г.). Он придал литературному языку окончательную форму, совершив слияние русского и славянского элементов.

Ломоносов установил стройную систему стилей и объединил все его разновидности, используя устную речь, приказную и некоторые областные вариации, ввел новую систему стихосложения, которая по-прежнему остается главной силой и частью русской поэзии.

Также им был написан труд по риторике и статья, в которой ученый успешно использовал лексического и грамматическое богатство церковно-славянского языка. Ломоносов также написал о трех основных стилях поэтического языка, в которых высоким считалось произведением с наибольшим употреблением славянизмов.

В этот период происходит демократизация языка, его состав и лексика обогащаются за счет грамотных крестьян, устной речи представителей купечества и низших слоев духовенства. Первые наиболее подробные учебники по литературному русскому языку издал писатель Н. Греч в 1820 годы.

В дворянских семьях родной язык изучали преимущественно мальчики, которых готовили для службы в армии, ведь им предстояло командовать солдатами из простого люда. Девочки же изучали французский язык, а русским владели только для общения со слугами. Так, поэт А. С. Пушкин рос во франкоговорящей семье, а на родном языке разговаривал только с няней и бабушкой. Позднее обучение русскому он проходил у священника А. Беликова и местного дьяка. Обучение в Царскосельском лицее проводилось также на родном языке.

В 1820 годы в высшем свете Москвы и Петербурга сложилось мнение о том, что неприлично говорить по-русски, особенно при дамах. Однако вскоре положение изменилось.

Русский язык в современном мире: общая характеристика

Замечание 1

Русский язык является родным для более чем 150 млн. человек. По разным подсчётам ещё от 200 до 350 млн. владеют им как вторым языком на разном уровне и используют в качестве языка повседневного общения в многонациональной среде, а также как язык образования и науки.

В качестве языка русской нации русский является универсальным средством коммуникации между его носителями. Он характеризуется развитой языковой системой, богатством и разнообразием используемых лексико-грамматических и стилистических средств и имеет высшую форму существования — литературный язык, отличающийся нормативностью, обработанностью и упорядоченностью.

Получи помощь с рефератом от ИИ-шки

ИИ ответит за 2 минуты

Функции русского языка в современном мире разнообразны и охватывают следующие аспекты:

  1. Функция государственного языка. Данная роль закреплена за русским языком законодательно и заключается в том, что он используется как основное средство коммуникации в сфере государственного и муниципального управления, взаимодействия граждан и власти, как язык законотворческой и судебной систем, а также как язык образования и воспитания.
  2. Средство межнационального общения. Исторически русский язык обслуживал коммуникативные потребности разных этнических групп и общностей, проживавших на территории России. В силу своего богатства и функционально-стилевого разнообразия он используется органами государственной власти, учебными заведениями, прессой и телевидением. Он является мощным консолидирующим средством, объединяющим представителей разных народов и культур в единый «русский мир».
  3. Как язык международного сотрудничества русский входит в число мировых языков наряду с английским, китайским, хинди и испанским и занимает в мире пятое место по количеству говорящих на нем людей. Русский язык является одним из рабочих языков Организации Объединенных Наций. Такая исключительная роль русского языка определяется не только численностью владеющих им людей, но и другими факторами: универсальностью и богатством самого языка, значительной ролью русского народа в мировой истории, общечеловеческой значимостью литературы и культурного наследия, созданных на базе этого языка.

Слайд 9 Славяне постоянно расширяли занимаемые ими земли.

Они участвовали и в великом переселении народов в IV-VII веках. Готский историк Иордан писал в сочинении «О происхождении и деянии гетов» (хронологически доведенном до 551 года), что «на безмерных пространствах» от Среднего Подунавья до нижнего Днепра расселилось «многолюдное племя венетов» (немцы называли всех славян Wenden, Winden, по-фински Venäjä означает «Россия»). В течение VI и VII веков волны славянского расселения хлынули на большую часть Балканского полуострова, включая современную Грецию, и в том числе ее южную часть — Пелопоннес. К концу праславянского периода славяне занимали обширные земли в Центральной и Восточной Европе, простиравшиеся от побережья Балтийского моря на севере до Средиземного на юге, от реки Эльбы на западе до верховьев Днепра, Волги и Оки на востоке.

Что же понимается под этими терминами – древнерусский и старославянский язык – в современном научном мире? Как формировались эти языки?

Чтобы ответить на эти вопросы, обратимся к истории русского языка, которая делится на три периода:

  • с древнейших времён (X в.) по XIV в. – период языка древнерусской народности,
  • с XV в. до XVII в. – период языков трёх восточнославянских народностей,
  • с XVII в. до наших дней – период формирования современного русского национального языка, который в основном и завершается в XIX в.

Славянские языки по степени их близости друг к другу принято делить на три группы.

 восточнославянская   русский, украинский, белорусский
 западнославянская   польский с кашубским диалектом, сохранившим определенную генетическую самостоятельность, серболужицкие языки (верхне- и нижнелужицкие языки), чешский, словацкий и, мертвый, полабский язык (на полабском языке говорили славяне, жившие по реке Эльбе (по-славянски эта река называлась Лаба), онемеченные к XVII в.)
 южнославянская  болгарский, македонский, сербскохорватский, словенский и старославянский, первый общеславянский литературный язык

Говоря сейчас о русском языке, мы отделяем его не только от западных (чешского, словацкого, лужицкого, польского) и южных (болгарского, сербского, хорватского, македонского) славянских языков, но и от украинского и белорусского. Для эпохи же X-XIV вв., когда наций (русской, украинской и белорусской) ещё не существовало, термин «русский язык» имел качественно иное содержание. История языка тесно связана с историей народа, который является его творцом и носителем. Творцом и носителем древнерусского языка были восточные славяне, которые состояли из многочисленных племён полян, древлян, дулебов, уличей, тиверцев, северян, вятичей, радимичей, дреговичей, кривичей и словен.

Каждое племя имело свой общеплеменной язык, но всё это были родственные племена и родственные языки. Их вполне можно считать говорами одного языка восточных славян – древнерусского языка. На базе племенных диалектов вырабатывались диалекты территориальные, о чём свидетельствует летопись («Повесть временных лет»), в которой племенные названия заменяются территориальными. Поляне, например, в последний раз упоминаются в 944 г., древляне – в 990 г. Вместо этого появляются «новгородцы» (словене), «рязанцы» (вятичи) и другие.

На базе территориальных образований, возникли три народности, а впоследствии нации: русская, украинская и белорусская. Таким образом, термином «древнерусский язык» для эпохи X-XIV вв. обозначают язык всех восточных славян Древней Руси. На нём в то время говорили как предшественники современных великорусов (т.е. русских), так и предшественники современных украинцев и белорусов. И только с XV в., когда завершилось оформление трёх восточнославянских народностей термин «русский язык» стал употребляться в значении языка великорусской народности.

Старославянский язык в своей основе – это язык южных славян, на который переводилась богослужебная литература для распространения христианского учения на славянских землях. Переводы и возникновение азбуки, которой мы пользуемся и сейчас, связано с деятельностью братьев-греков Константина (в монашестве Кирилла) и Мефодия, живших в Солуни (современные Салоники) и прибывших в IX веке в Моравию. Из Моравии письменность Кирилла и Мефодия перешла на территорию современной Болгарии, и позднее, начиная с конца X в., начала проникать к восточным славянам.

Таким образом, язык переводов Кирилла и Мефодия называется старославянским, в дальнейшем этот язык сыграл определённую роль в формировании русского литературного языка. Старославянский язык был языком, родственным живому восточнославянскому (древнерусскому) языку, на котором говорили восточные славяне. Сложившись на южнославянской основе, старославянский язык имел много общих слов с древнерусским языком. Правила склонения и спряжения слов, сочетания слов в предложении в значительной части также совпадали. В настоящее время русский может объясниться со славянином (например, с болгарином), а в то время славянские языки были ещё ближе, чем современные.

XIX век[править | править код]

В 20-30 годах XIX века произошло формирование современного литературного языка, создателем которого признаётся Пушкин, а его произведения считаются вершиной русской литературы, энциклопедией образцов применения русского языка. Однако процесс выработки адекватной оценки роли Пушкина, как создателя современного языка, шёл довольно долго. Он потребовал накопления значительного объёма знаний о фактах и явлениях русского языка времени до Пушкина, эпохи Пушкина и после него, подробного анализа этих фактов, и соответствующего развития лингвистики русского языка, на что потребовалось около 120 лет. Ни в конце XIX в., ни в первое десятилетие XX в. об этом речи не было. Даже в начале 40-х годов XX в. не все разделяли взгляд на Пушкина, как на основоположника современного русского литературного языка. Окончательным признанием такой роли Пушкина можно считать статью известного исследователя русского языка В. В. Виноградова, которая так и называлась «А. С. Пушкин — основоположник русского литературного языка» (Известия академии наук СССР. Отделение литературы и языка, 1949, том VIII, вып. 3).

Вместе с этим новации А. С. Пушкина в области русского языка вошли в практику по историческим меркам очень быстро. Так, новшества в области морфологии и синтаксиса были зафиксированы А. Х. Востоковым в его ̋Русской грамматике ̋, вышедшей уже в 1831 году и пережившей впоследствии 28 изданий, и сразу стали общеобязательной нормой.

Несмотря на существенные изменения, произошедшие в языке за почти двести лет, прошедшие со времени создания его крупнейших произведений, и явные стилистические различия языка Пушкина и современных писателей, система современного русского языка, его грамматический, фонетический и лексико-фразеологический строй в своём основном ядре остались и продолжают оставаться и развиваться в пределах тех норм, что сформировал Пушкин.


Первое напечатанное стихотворение А. С. Пушкина (журнал Вестник Европы, 1814, № 13)

Сам поэт указывал на важную роль Н. М. Карамзина в формировании русского литературного языка, по словам А. С. Пушкина, этот славный историк и литератор «освободил язык от чуждого ига и возвратил ему свободу, обратив его к живым источникам народного слова».

К 1830—1840-м годам аристократическая культура литературного языка, господствовавшая во второй половине XVIII — начале XIX веков, во многом утеряла свой престиж, образовывались новые, более демократические нормы языка. Большое значение для формирования публицистического языка имела работа над философской терминологией в кругах русской интеллигенции, увлекавшейся немецкой философией (ср. возникновение в 1820—1840-х годах таких слов и терминов, представляющих собою кальки соответствующих немецких выражений, как проявление, образование, односторонний, мировоззрение, целостность, последовательный, последовательность, обособление, целесообразный, самоопределение).

Развитие русского языка во второй половине XIX века происходило в основном под все расширявшимся влиянием научной и газетно-публицистической прозы. К середине XIX века относится образование таких слов, как бесправие, бесправный, крепостник, крепостничество, собственник, самодеятельность, самообладание, самоуправление, направление, содержательный, бессодержательность, впечатлительный, впечатлительность, выразительный. В литературную речь второй половины XIX — начале XX веков вошло множество слов и понятий из области разных наук и специальностей, приобретя в общем языке новые значения (привести к одному знаменателю; центр тяжести; отрицательная величина; по наклонной плоскости; вступить в новый фазис; достигнуть апогея).

Московский письменный язык[править | править код]

Глава 1 Соборного Уложения 1649 г. («О богохульниках и церковных мятежниках»). Виден текст первых трёх статей этой главы

В XVI веке осуществилась грамматическая нормализация московского письменного языка, который стал единым общегосударственным языком Русского царства. В связи с великодержавными притязаниями Московского царства на роль Третьего Рима, московский деловой язык с конца XV — начала XVI века подвергался сознательной архаизации и регламентации по образцу литературного славяно-русского языка (сравни, например, преобладание в XVI веке форм местоимений тебѣ, себѣ при господстве народных тобѣ, собѣ в XV веке). В высоком книжно-риторическом стиле образовывались искусственные неологизмы по архаическим моделям, сложные слова (типа великозлобство, зверообразство, властодержавец, женочревство и тому подобное).

Церковно-славянская орфография была кодифицирована в грамматике Л. И. Зизания (1596) и Мелетия Смотрицкого (1619)

Столетием позже В. К. Тредиаковский ещё во время учёбы в Славяно-греко-латинской академии обратил внимание на то, что стремление Смотрицкого брать за основу русской грамматики формальные греческие образцы противоречит природе славянской речи. Затем Максим Грек в издании 1648 года придал грамматике Смотрицкого сакральную значимость, что спустя сто лет потребовало переосмысления

До Тредиаковского это начал делать В. Е. Адодуров в своей «Грамматике», написанной в конце 40-х гг. XVIII в., и Василий Кириллович его упоминает, хотя и не называя имени — как «такова человека, бывшаго некогда при Академии…».

Московский приказный язык, почти свободный от церковнославянизмов, к началу XVII века достиг большого развития. Он применялся не только в государственных и юридических актах, договорах, но на нём велась и почти вся корреспонденция московского правительства и московской интеллигенции, на нём же писались статьи и книги самого разнообразного содержания: своды законов, мемуары, хозяйственные, политические, географические и исторические сочинения, лечебные, поваренные книги.

Юго-западное влияние, исходившее из Речи Посполитой, несло с собою в русскую литературную речь поток европеизмов. В XVII веке возросло влияние латинского языка, который был интернациональным языком науки и культуры (ср. латинизмы в русском языке XVII века — в кругу терминов математики: вертикальный, нумерация, мультипликация, то есть умножение, фигура, пункт, то есть точка, и тому подобное; в географии: глобус, градус и др.; в астрономии: деклинация, минута и другое; в военном деле: дистанция, фортеция; в гражданских науках: инструкция, сентенция, апелляция). Влияние латинского языка отразилось также на синтаксической системе русского языка — на конструкции книжного периода. В роли поставщика европейских научных, юридических, административных, технических и светско-бытовых слов и понятий выступал также польский язык.

Архаический новгородский диалект (кривичский язык)

Язык восточнославянского (а, может быть, первоначально — западнославянского)
племени кривичей, на основе которого образовался древний новгородский диалект, имеет много архаичных черт,
по которым его можно противопоставить всем славянским языкам.
В первую очередь — там даже не имела места первая палатализация согласных
(«цена» — кена и пр. — почти как в балтских kaina).

Другой по архаичности — западно-славянский полабский язык.
Там не развилось полногласие (ar > or > …),
но палатализация, не затронувшая кривичский язык, по-видимому, имела место.

Впрочем, кривичи (как и их соседи вятичи) — тоже западнославянское племя,
чей язык лишь позже подвергся восточнославянизации.

Старые новгородские и псковские памятники письменности обнаруживают большое количество диалектных слов:
посадникъ — наместник, огнищанинъ — княжеский муж, рагоза — ссора, буса — судно,
волога — похлебка, волмина — ивовый кустарник, вервь — плот, възводъ — большая волна,
веретье — луг, пожьня — сенокосный участок, вершь — посевы, кладь — хлеба.

Возможно, на основе древненовгородского диалекта сложились современные новгородские
народные говоры
(см. Новгородский областной словарь).

Библиография по древненовгородскому диалекту

Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. Изд.2. 2004. Твердый переплет. 872 с.
PDF-версии отдельных глав можно скачать здесь.

Древнерусская литература всех жанров

Существуют древнерусские памятники, языковой состав которых позволяет четко делить их на две группы:

  1. памятники древнерусского литературного языка:
    “Слово о полку Игореве”,
    “Поучение” Владимира Мономаха,
    “Моление Даниила Заточника”;
  2. и памятники церковнославянского
    языка: “Слово о законе и благодати” митрополита Иллариона, произведения Кирилла Туровского,
    старинная научная литература — “Шестоднев”, “Физиолог”, “Книга, глаголема Козмы Индикоплова”
    (“Христианская топография” Козьмы Индикоплова) и др.

Светская древнерусская литература

Светская древнерусская литература и не светская, но на разговорном (или книжно-разговорном)
древневосточнославянском языке.

  • Слово о полку Игореве.
  • Поучение Владимира Мономаха.
  • Моление Даниила Заточника.

Главная

Восточнославянские языки :

Древнерусский |
Русский
(+ русский словострой
и русская лексикография) |
Белорусский |
Украинский |
Русинский |

Глаголица и кириллица |

Белоруссия |
Россия |
Украина |

Иностранные словари

На правах рекламы (см.
условия):

Алфавитный перечень страниц (Alt-Shift-):

А |
Б |
В |
Г |
Д |
Е (Ё) |
Ж |
З |
И |
Й |
К |
Л |
М |
Н |
О |
П |
Р |
С |
Т |
У |
Ф |
Х |
Ц |
Ч |
Ш |
Щ |
Э |
Ю |
Я |

0-9 |
A-Z |
Акр


Ключевые слова для поиска сведений о древнерусском языке:

На русском языке: древнерусский язык, общевосточнославянский праязык, древненовгородский диалект,
формирование восточно-славянской языковой подгруппы, восточная ветвь славянских языков, говор кривичей,
литература Древней Руси, древне-русские тексты, разговорная речь Киевской Руси, канцелярский язык Литовской Руси;

На английском языке: Eastern Slavic proto-language, Old-Russian language.

«Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005.
Автор и владелец — Игорь Константинович Гаршин
(см. резюме).

Пишите письма
().

Страница обновлена 22.03.2024

Откуда черпаются знания о языках того времени?

Наши древнейшие письменные памятники в большинстве случаев представляют собой церковно-богослужебные произведения (евангелия, псалтыри, четьи, жития) и написаны не на древнерусском языке, а на старославянском, который пришёл на Русь вместе с христианством и употреблялся как язык церковной письменности.

Общее число рукописей, относящихся к допетровской эпохе, исчисляется десятками тысяч. Но основная масса их падает на сравнительно поздний период XVI-XVII вв. К XI-XIV вв. относится около тысячи рукописей, из них к XI в. – приблизительно 20-30 текстов. Большинство рукописей XI-XV вв. носит церковный характер, поэтому такие произведения как «Русская правда», «Сочинения Владимира Мономаха», «Слово о полку Игореве», летописи и прочее (имеющие «светский» характер и составляющие всего 3-4% от общего количества рукописей X-XIV вв.) представляют наиболее ценную часть древнерусского литературного наследства. Тем не менее, памятники церковной литературы, переписанные восточными славянами, тоже представляют интересный для истории языка материал, так как в них можно найти описки, отступления от старославянского оригинала, характеризующие различия старославянского и древнерусского языков.

Наиболее важными памятниками, для изучения древнерусского языка, являются «Остромирово евангелие» XI в., изборники князя Святослава XI в., «Архангельское евангелие» XI в. (написанное где-то на юге Руси, о чём свидетельствуют его языковые особенности, и впоследствии попавшее в Архангельск), новгородские берестяные грамоты XI-XII вв, язык которых полностью лишён книжнославянского влияния. В XII в. возникло одно из ценнейших и наиболее древних произведений русской художественной литературы – «Слово о полку Игореве». До нас, правда, оно дошло не в оригинале (как и многие другие произведения XI-XIV вв.), а в одном из позднейших списков XVI в., который погиб во время московского пожара в 1812 году. От XIII-XIV вв. осталось довольно значительное количество рукописей, принадлежащих различным культурным центрам Руси.

Таким образом, уже к XI в. на Руси существовало литературное двуязычие, существовал не только исконный по происхождению восточнославянский (древнерусский) язык, но и старославянский (церковнославянский) язык. О взаимодействии и взаимовлиянии этих языков свидетельствуют многие памятники письменности. Распределение восточнославянских и церковнославянских элементов в письменности было тесно связано с жанром произведения, а сами жанры в письменности Древней Руси выделились на основе темы произведения и его предназначения.

Интересно отметить, что слова, бытующие в современном языке, могут отличаться от таких же древнерусских слов своим значением. Например: слово гражданин в древнерусском языке обозначало «житель города»; дворец – «маленький двор»; позор – «зрелище», «обзор»; погост – «место гощения», «постоялый двор»; палец – только «большой палец» и т.д. Изменилось значение слова подлый, которое вовсе не имело раньше оскорбительного, отрицательного значения (оно означало непривилегированный, простонародный, подлец – значило простой человек) или значение слова поганый (лат. paganus – сельский). Ещё большие отличия от современного состояния мы можем видеть в грамматическом строе древнерусского языка.

Особенности лексического состава

Как национальное богатство народа и форма нашей культуры, язык обладает обширной терминологией, яркостью и ясностью средств грамматики. Согласно Российской Конституции, наше «наречие» в июне 2005 года стало официальным и документально зарегистрированным.

Это поможет обеспечить граждан правами на использование его на территории РФ, а также станет способом сохранения и развития языковой культуры.

Самым главным критерием считается чистота словоупотребления: для сохранения лингво-стилистического богатства следует избегать использования просторечий, а также бранных слов.

Не рекомендованы также слова с оттенком явного пренебрежения и пропаганда засилья заимствованных словоформ. Это беда современного общества становится глобальной: англицизмы и американизмы постоянно вытесняют исконную лексику.

Важно! Основой нашего лексикона должно стать российское речевое поле, чтобы сохранять и приумножать многообразие окружающего мира, используя именно российский «говор». В перечень наречий мира наш родной «говор» вошел лишь в 20 веке, его статус был закреплен в Организации Объединенных наций

Носителями являются только жители России численностью около 150 млн. человек. В 2005 году число тех, кто умел говорить на отечественном наречии, резко возрастает до 278 миллионов. По подсчетам экспертов примерно 140 из них приходится на долю России, около 26 относится к странам СНГ и Балтийской Республики, почти 7,5 миллионов берут на себя страны Европы и США

В перечень наречий мира наш родной «говор» вошел лишь в 20 веке, его статус был закреплен в Организации Объединенных наций. Носителями являются только жители России численностью около 150 млн. человек. В 2005 году число тех, кто умел говорить на отечественном наречии, резко возрастает до 278 миллионов. По подсчетам экспертов примерно 140 из них приходится на долю России, около 26 относится к странам СНГ и Балтийской Республики, почти 7,5 миллионов берут на себя страны Европы и США.

Мартовский анализ лингвистической обстановки в 2013 году показал, что наше «наречие» становится самым популярным в интернете и уступает по количеству запросов только английскому, то есть занимает почетное второе место.

Важно! В каких странах русский является государственным языком. Наряду с Россией, на нем говорят жители Белоруссии, Южной Осетии и Молдавской Республики

Право быть официальным языком документов и госучреждений наш «диалект» заслужил на территории Казахстана, Молдавии, Киргизии, Абхазии и Украины.

Русский язык в современном мире можно услышать в таких странах, как Таджикистан. Представители данного государства используют его в качестве официального языка конституции, и даже в округах штата Нью-Йорк документы, относящиеся к выборам, печатаются при помощи русских лингвистических конструкций.

Слайд 8На какой территории жили

наши общие предки?

Прародина славян, то есть территория, где они сложились как особый народ со своим языком и где жили вплоть до своего разделения и переселения на новые земли, точно не определена до сих пор — из-за отсутствия надежных данных. И все же с относительной уверенностью можно утверждать, что находилась она на востоке Центральной Европы, к северу от предгорий Карпат. Многие ученые считают, что северная граница прародины славян проходила по реке Припять (правый приток Днепра), западная граница — по среднему течению реки Вислы, а на востоке славяне заселяли украинское Полесье до самого Днепра.

Период существования праславянского языка

Дописьменный период существования общего языка для всех славянских племён (восточных, западных и южных) хронологически охватывает эпоху с конца II — начала I тысячелетия до н.э. по VI-VII в. н. э. Считается, что общеславянский язык выделился из индоевропейского языка-основы с расселением славян на территории Восточной Европы. Как живой язык он не сохранился и реконструирован благодаря данным сравнительно-исторического языкознания.

Основные особенности, происходившие в праславянском языке, связаны с активными фонетическими процессами, которые в дальнейшем повлияли и на его морфологическую систему. Эти изменения происходили под влиянием двух тенденций: закона восходящей звучности, в соответствии с которым звуки в слове располагались от менее звучного к наиболее звучному, а также стремления к образованию открытого слога.

Основные фонетические процессы общеславянского языка, реликты которых сохранились в современной русской речи:

  1. Утрата противопоставления гласных по признаку долготы и краткости.
  2. Исчезновение особых носовых согласных, унаследованных от индоевропейской фонетической системой (сохранились в современном польском языке, который относится к группе западнославянских языков).
  3. Монофтонгизация дифтонгов (сочетаний гласных) и дифтонгоидов (сочетаний «гласный + звучный согласный»), выразившаяся в появлении новых фонем, совпавших с уже имевшимися в звуковой системе гласными. Существование дифтонгов и процесс их преобразования подтверждают данные компаративистики: taurus (лат. «бык») — туръ (др.-русск.), veidas (литовск. «лицо») — видъ (др.-русск.) и др. Что касается дифтонгоидов, то их наличие подтверждается имеющимися в русском языке чередованиями, которые отражают процесс стяжения дифтонгоидов перед согласным или их превращение в полноценные согласные звуки перед гласным: кую — ковать (у//ова), плыть — пловец (ы//ов).
  4. Смягчение согласных перед и перед гласными переднего ряда. Процесс коснулся заднеязычных , свистящих / с образованием шипящих и аффрикат; данный процесс находит отражение в регулярных исторических чередованиях: друг — дружить, дух — душа, крик — кричать, зеркало — зрачок — созерцание.
  5. Изменение сочетаний плавных согласных с гласными и образование открытых слогов: Bart (нем. «борода») — брада (ст.-сл.) — борода (др.-русск.).

Итогом данных процессов к концу VI в. н.э. стало переразложение основ общеславянских слов, утрата ими конечного согласного окончаний и появление новой системы флексий — словоизменительных элементов.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Грамматический портал
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: