Как пишется «всё равно»

«все равно» или «всеравно» – как правильно пишется?

Фразеологическое сочетание из двух слов

Если лексема происходит из слияния нескольких, встает вопрос, как быть: писать получившееся слово слитно, отдельно или через дефис. Для каждой части речи здесь действуют свои орфографические правила, слитное и раздельное правописание отчасти зависят от того, насколько самостоятельными остались слова после словообразования.

Хочется написать всёравно или хотя бы всё-равно. Дело здесь в том, что вместо двух самостоятельных лексем «все» и «равно» появилось новое целое – фразеологическое сочетание, и носитель языка это ощущает. Оно обладает следующими характеристиками:

Имеет общее значение, его можно заменить единым словом-синонимом (безразлично) или антонимом (важно). Оба слова вместе являются одним членом предложения,к ним задается общий вопрос

Это одна часть речи. При этом слова во фразеологическом сочетании относительно независимы. К идиоме «все равно» возможно подобрать синонимы, где будет меняться только вторая часть: «все одно», «все едино.» Можно вставить между частями фразеологизма другие слова. Например, частицу ли (если перед идиомой стоит при этом частица не). «Не все ли равно» При произнесении оба слова сохраняют ударение. Первое – слабое, его еще называется побочным ударением. Второе слово – сильное, основное. Происходя из отдельных самостоятельных слов, фразеологизмы меняют лишь свое значение и функцию в предложении, а не правописание. Следовательно, выбирая правильное написание: слитно, как всёравно, или раздельно, нужно отдать предпочтение второму варианту.

Правила русского языка

Для выявления правил написания всеравно слитно или раздельно грамота ру предлагает вспомнить правила, которые касаются:

Наречий. Если наречие содержит предлог, требуется слитное написание. Проверим теперь правилом лексему всеравно слитно или нет. Предлога не обнаружим. Рассматриваемое слово ни в коей мере не похоже на лексемы «сдуру» или «впопыхах». Значит, надо смотреть дальше. Приставки, после которых ставится дефис. В русском языке есть приставки и отдельные слова, требующие дефиса. Например, лексема «по-новому». Слог «по» представляет собой приставку, после которой ставится дефис. Но пример не поможет определить все ровно или равно как пишется. В слове нет приставки. Частицы, правописание которых зависит от контекста

Например, «я неважно себя чувствую». В предложении автор говорит о своем самочувствии, которое оставляет желать лучшего

Ту же фразу можно написать иначе. Например, «я плохо себя чувствую». С другой стороны, «Павлу не важно, но интересно учиться». Смысл предложения противоположный. Павлу интересно. Павел показывает состояние здорового человека. Как видит читатель, смысл лексемы меняется на прямо противоположный.

Последний пункт может быть похож на рассматриваемый случай. Разберем два слова равно или ровно. Можно составить предложения с этими лексемами:

  1. Дважды два равно четыре.
  2. Дорога проложена ровно.

Содержательное наполнение этих предложений совершенно различно. Отличаются смыслы отдельных лексем. Пример показывает значимость правописания в русском языке. Совсем не без разницы написать все ровно или равно. В первом случае можно говорить о проложенной дороге или, например, о покрашенной стене. Но никак нельзя такое говорить на уроках алгебры в момент решения уравнения.

Но если ни одно из описанных выше правил не подходит для конкретного рассматриваемого случая. Значит, местоимение и наречие пишутся раздельно.

Спорные моменты и правила

Запятая перед «все равно»

В русском языке существует спорный момент относительно необходимости ставить запятую перед выражением «все равно».

На данный момент в соответствии с официальными правилами русского языка запятая перед словосочетанием «все равно» не ставится, если оно выступает в роли сказуемого.

Например:

Мне все равно, куда мы пойдем.

Он все равно не придет.

Однако существуют случаи использования запятой перед «все равно», когда это выражение имеет значение обстоятельства.

Например:

Он, все равно холодно одетый, отправился на прогулку.

Здесь запятая отделяет обстоятельство «все равно холодно одетый» от основного предложения.

В целом, необходимость ставить запятую перед «все равно» зависит от того, в какой роли оно выступает в предложении — сказуемым или обстоятельством. Правильное использование позволяет избежать путаницы и сделать текст более понятным.

Орфография

Многих интересует, как правильно писать – «например» или «на пример». Все зависит от смысла высказывания, контекста и того, какой частью речи оно представлено в предложении. Это может быть вводное словосочетание либо комбинация существительного с предлогом.

Справка! Более того, выражение относится к созвучным словам, которые пишутся по-разному, а звучат совершенно одинаково. Их именуют «омофонами», от греческого homos (одинаковый) + phone (звук).

Пишем раздельно

Выраженное существительное «пример», под управлением глагола-сказуемого в форме винительного падежа единственного числа, правильно будет написать раздельно. Это легко можно проверить, разделив словоформу, добавив определение или вопрос после предлога: «На чей? – На ваш»; «На какой? – На отличный».

В магазине косметики, консультант указал на пример крема для лица, который идеально подходит для моей кожи.

У рассматриваемой формулировки существительного, присутствует зависимое слово. К нему можно задать синтаксический вопрос: «Указал, на чей пример? Крема». Таких вопросов огромное множество, все они помогают оперативно определить представленную часть речи, а также ее верное написание.

Слитно

Как пишется «например», если представляет собой вводную конструкцию – всегда слитно. Понять, что оно является таковым достаточно просто – к нему и от него, нет возможности поставить падежный или синтаксический вопрос, слово может быть удалено без потери смысловой нагрузки.

Смысл не поменяется от отсутствия вводной конструкции, но эмоциональный фон станет жестче.

Важно! Еще один способ проверки – заменить его синонимом

Выделяется ли «все равно» запятыми или нет?

Предикатив, частица, наречие, сочетание местоимения и краткого прилагательного «не нуждаются» в запятых.

Их наличие до или после конструкции может быть продиктовано структурой основной синтаксической единицы или наличием обособленных лексем.

Предикатив «все равно»

Предикатив входит в состав сказуемого. Выполняя роль главного члена, не отделяется от других лексем знаками препинания:

Им было все равно, куда вы сейчас пойдете и что сделаете (запятая после конструкции отделяет простые основные синтаксические единицы в рамках СПП).
Нам стало все равно, после того как мы услышали громкие крики соседей («точка с хвостиком» отделяет главное и придаточное в СПП).
Ей все равно, перестаньте переспрашивать (знак препинания отделяет простые предложения в БСП).

Уговаривай, не уговаривай, я все равно к тебе никогда не вернусь!
Мы все равно никогда не сможем построить настоящую семью!

И без учёта этой сделки рост продаж всё равно шёл опережающими темпами по сравнению с продажами конкурентов.
К упомянутой схеме мы всё равно рано или поздно придём.
Вы можете спорить сколько угодно, все равно мы сделаем то, что и намеревались.

Местоимение «все» и краткое прилагательное «равно»

Фраза, состоящая из двух индивидуальных лексем, — подлежащее и сказуемое. Кроме того, местоимение является обобщающим словом, поэтому перед тем как начинается ряд однородных членов, то до них ставится двоеточие:

Для Ангелины все равно: крючки, спицы, иголки.
Для детей все равно: рефераты, доклады, зачеты.

Союз «всё равно как если бы»

Союз используется в сложноподчиненной основной синтаксической единице. Структурно он входит в придаточную часть, расположенную в постпозиции по отношению к главной. Запятая ставится перед служебным словом:

Она вышла в общество в шелковом коротком платье, все равно как если бы ты гуляла без одежды.

Союз делится на две части, если ему предшествует слово «это». «Точка с хвостиком» располагается перед «как если бы»:

Это все равно, как если бы птицы перестали летать и учились бы бегать или кататься на велосипедах.
Это все равно, как если бы их заставили посетить музей.

Союз «всё равно как/ что»

Если союз не так тесно связан с главным членом и не входит в его состав, то сравнительный оборот полностью следует выделить запятыми:

Мужчина, все равно как робот, ослабел, сдался. = Мужчина, словно робот, ослабел, сдался.
Ранка после падения немного кровоточила, все равно что об колючий куст укололась. = Ранка после падения немного кровоточила, будто об колючий куст укололась.

Связка перед сказуемым «всё равно(,) что/как»

Связка, расположенная перед сказуемым, — это его часть. Она запятой от него не отделяется. Знак препинания отсутствует также до и после сочетания:

Подросткам не всё равно как они выглядят, просто они стараются не обсуждать с родителями вопросов, касающихся внешности.
Целовала тетка меня все равно как родного сына, потому что Бог не дал ей собственных детишек.

Если же связка располагается между подлежащим и сказуемым, которые выражены инфинитивами, то до него возможна постановка тире:

Уважать других – все равно что уважать самого себя.

Возможна постановка этого знака и тогда, когда подлежащее и сказуемое выражены существительными в именительном падеже:

Пушкин в литературе – все равно что Рафаэль в живописи (подчеркивает оттенок сравнения).

Определяем часть речи

В зависимости от контекста высказывания этот фразеологизм может сближаться с разными частями речи:

С наречием. Отвечает на вопрос как? Можно заменить синонимами: в любом случае, так или иначе, как бы то ни было. Например: Какой бы ни была погода за окном, с собакой всё равно приходится выходить на прогулку. С категорией состояния (предикативом). В односоставных безличных предложениях, где подчеркнуто безразличное отношение к чему-либо. Например: Мне всё равно где работать, лишь бы зарабатывать

Синонимами к слову категории состояния будут неважно, индифферентно, без разницы. С частицей

Усиливает противопоставление, выраженное союзами но, если, хотя. Синонимично выражениям тем не менее, как бы то ни было. Например: Глаза ребенка уже слипались, но он всё равно продолжал играть.

Жизненные ситуации

Всё в жизни не всегда просто. Какие-то ситуации требуют от нас особого внимания и решительности. Они выделяются среди остальных и требуют особого внимания. Запятые в таких случаях становятся незаменимым средством для правильного понимания смысла высказывания.

Неважно, какая жизненная ситуация перед тобой встанет. Она всегда будет требовать от тебя высокой концентрации и точного понимания

Именно поэтому выделяется особыми средствами — запятыми. Вся жизнь вокруг всегда связана именно с такими ситуациями, где каждое слово и даже каждая запятая имеет значение.

Иногда всё может казаться простым, но на самом деле скрывать в себе глубокий смысл. Ведь даже простая фраза может оказаться значимой, когда добавляются выделения

Всегда стоит помнить, что важно не только сказанное слово, но и то, как оно выделено

Разные взгляды на одну вещь

Согласно правилам русской пунктуации, при выделении примыкающих к подлежащему обстоятельственных слов (как, например, «всё равно») запятыми, акцентируется внимание на значении данного обстоятельства

Таким образом, слова «всё равно» выделяются запятыми, чтобы подчеркнуть их важность в контексте предложения

Однако, есть и другая точка зрения. Некоторые грамматики и стилисты считают, что слово «всё равно» не нуждается в выделении запятыми, так как оно несет слабую смысловую нагрузку и является по сути лишь фразеологизмом. При этом, такое представление в определенных случаях может быть обоснованным.

Таким образом, вопрос о выделении слова «всё равно» запятыми остается открытым и зависит от контекста и индивидуальных предпочтений говорящего или пишущего.

Отрицание и согласие

В русском языке есть некоторые слова, которые всегда выделяются запятыми. Это, например, слова «всегда», «всё», «равно».

Одно из таких слов — «всегда». С этим словом обычно используется отрицание, например: «Я никогда не видел такого красивого заката». Здесь «никогда» и «всегда» — противопоставляются друг другу и выделяются запятыми.

Еще одно слово, которое выделяется запятыми — «всё». Оно используется, например, в такой конструкции: «Он сделал всё, чтобы помочь мне». Здесь «всё» выделяется запятыми, так как оно имеет собственное значение и всегда передает его.

Третье слово, которое выделяется запятыми — «равно». Оно используется в сочетании с отрицанием, например: «Мне всё равно, что они обо мне думают». Здесь «всё равно» выделяется запятыми, так как оно передает уверенность и несогласие с мнением других.

Повторение слов

Повторение слова «равно» также имеет свою роль в контексте данной темы. Оно говорит о том, что подчеркивается уверенность в том, что «всё» действительно выделяется запятыми в любом случае, независимо от других факторов.

Слово «выделяется» подчеркивает акцентирование внимания на указанном факте — выделении слова «всё» запятыми. Это указывает на то, что данное правило является неотъемлемой частью правил пунктуации и должно учитываться при написании текстов на русском языке.

И, наконец, слово «всегда» указывает на то, что это правило является постоянным и действует в любой ситуации

Таким образом, оно привлекает внимание к тому, что правило выделения слова «всё» запятыми является незыблемым и необходимым в правильном написании текстов на русском языке

Синонимы и антонимы

У этого «волшебного» слова столько синонимов, что перечислить их практически невозможно, поскольку есть ещё выражения, используемые и в глубокой древности, и в «золотом» девятнадцатом веке. Конечно, и сегодня они встречаются в речи, причём не только у петербуржцев, обожающих вставлять в диалог такие словосочетания и фразы, как: прошу покорнейше, сделайте милость или явите божескую милость, не стоит Вашего извинения, извольте, позвольте и пр.

В современный язык были введены словечки и выражения: битте, добре, по рукам, приплыли или приехали, не сочти за труд, не в службу, а в дружбу и пр. В «светской» речи можно услышать: будьте добры, будьте так любезны, сделайте милость или одолжение, добро пожаловать. Примечательно, что данные фразы и словосочетания не универсальны, и они подбираются в зависимости от контекста и даже интонации. Что касается антонимов, то их перечень скромен, это: нельзя, нет и подавись.

Правописание этих слов надо знать:

«Всё равно» всегда выделяется запятыми?

Например

Не стоит ругаться, убрать мусор все равно придется.

В данном случае не требуется выделять фразу ни интонацией, ни с помощью знаков препинания.

Например:

Все равно, когда я вернусь, всё уже решится.

В данном случае выражение стоит в начале предложения, а после него следует «когда», перед которым стоит ставить запятую.

Запятая разом с выражением будет и тогда, когда рядом будет стоять обращение или вводное слово.

Нет, не всегда. Более того, практически никогда.

Я всё равно завтра напьюсь.

Сколько его ни уговаривай, он всё равно всегда делает по-своему.

Конструкция «всё равно», не требует того, что бы ее выделяли как вводную запятыми на перманентной основе и даже тогда, когда того не требует интонация, которой подчиняется предложение. Ну а запятая перед ней ставится тогда, когда эти слова, являются вводной частью придаточного предложения, например:

Я проиграл игру, все равно оставшись довольным ее содержанием.

С ошибками: а), г), д), е), з).

Так могут выглядеть предложения после устранения ошибок при употреблении деепричастного оборота (существуют и иные синтаксические синонимичные варианты):

Г) День, когда мы собирались в дорогу, выдался солнечным.

Д) Прослушав доклад, мы рассеяли наши сомнения.

Е) Когда ты выходишь на улицу ранним утром, тебя кружит водоворот запахов.

З) Когда я сажусь писать тебе письмо, меня переполняет нежность.

Без ошибок: б), в), ж).

Нужно запомнить, что деепричастный оборот обозначет ДОБАВОЧНОЕ действие, следовательно, основной глагол и деепричастие в составе ДО должны относиться к одному ОБЪЕКТУ/ПРЕДИКАТУ/ПОДЛЕЖАЩЕМУ, выполняющему действие.

Речь идет о составном подчинительном союзе, точнее, о том, расчленяется ли он.

Понятно, что придаточные предложения, присоединяемые этим союзом к главному предложению, в любом случае отделяются запятыми. Однако сам сложный союз ведь может не разделяться внутри запятой, то есть входить в придаточную часть целиком, а может и разделяться, то есть части союза будут отделены друг от друга запятой.

Два варианта правописания этого союза возможны: в случае если и в случае, если.

Это зависит от смысла и главной, и придаточной части предложения, от взаимного расположения их, от наличия в предложении разных лексических элементов.

Чаще всего сложный союз в случае если не разделяется запятой, когда главное предложение следует за придаточным, например.

1) В случае если ты не сможешь приехать в воскресенье, обязательно сообщи заранее.

В этом предложении составной союз целиком входит в придаточную часть.

В придаточную часть союз может входить целиком и не разделяться запятой, если эта придаточная стоит после главного предложения или вписывается в середину его, например.

2) Я попросил друга позвонить мне, в случае если он не сможет приехать.

3) Я попросил друга, в случае если он не сможет приехать, обязательно сообщить об этом.

____________________________________________________________________________­ _

Есть различные случаи, когда этот рассматриваемый союз подлежит, как говорится расчленению.

К таким вариантам относятся:

Это основные моменты, на которые нужно обращать внимание при разделении сложных союзов типа заданного в случае если

Если вы не знаете правил…

Иногда человек не знает правила орфографии и пунктуации. Возможно, он мог бы их узнать, если бы было больше времени. Но его мало, а решение относительно правописания надо принимать как можно скорее.

Можно вспомнить о существовании синонимов. Русский язык замечателен возможностью выразить мысль разными способами. Если не знаете как написать «все равно», можно вспомнить о слове «безразлично». Главное состоит в подборе слова, правила написания которого известны. В противном случае можно сделать досадную ошибку, совершенно не желая.

Чтобы знать больше полезных слов надо читать. Чтение дарит новые мысли, необычный взгляд на известные проблемы и обогащает словарный запас каждого человека. Читающий человек обязательно найдется как ответить в сложной ситуации и чем заменить неизвестно слово.

Примеры предложений для закрепления материала

«все равно(,) что»

Конструкция, выступающая как связка, не имеет запятой в составе:

Они меня точно не поймают, ведь это все равно что стрелять в бегущего зайца.
Кто не знал любви, тот все равно что не жил.
Теперь пол подвала всё равно что хорошо вспаханное поле.

Связка, отделяющая подлежащее и сказуемое, обычно не требует знака препинания ни в своем составе, ни до, ни после. Редко может появиться запятая перед «что:

Старики ведь все равно что дети.
Для вас эта бумага с печатью все равно что пропуск.
Свадьба без торжественного мероприятия все равно, что обувь без подошвы.

Связка, отделяющая друг от друга два инфинитива, либо не требует никаких знаков, либо до нее располагается тире:

Уговаривать его было всё равно что пытаться пробиться на поверхность сквозь толстый слой льда.
Выкупаться в священной реке — все равно что отмыться от всех грехов.
Оля привела интересную аналогию: «Слушать эту музыку — все равно что есть каждый день одно и ту же кашу».

Пунктуационно отделяются сравнительные обороты, которые введены в контекст с помощью союза «все равно что»:

И он, всё равно что ребёнок, распалялся в гневе, выкрикивая неизвестно кому: «Почему же вы раньше не озвучили своё решение?
Когда мастеровой проходился по доске рубанком, она обретала почти телесный цвет, делалась гладкой, всё равно что человеческая ладонь, и открывалась глазу во всех неповторимых природных линиях.

Отдельный предикатив и отдельный подчинительный союз имеют запятую в составе (до «что»):

Именно студентам не все равно, что и как им преподают.
Туристам совершенно все равно, что произойдёт после их отъезда.

«это все равно(,) что»

В данной конструкции «все равно что» — сравнительный подчинительный союз, запятая в его составе отсутствует, поскольку, сравнение является частью сказуемого:

Это всё равно что подключить к человеку аппарат, который будет заставлять его думать только о негативном.
Это всё равно что платить самому себе заработную плату.
На самом деле, это всё равно что найти клад на чужом участке и забрать его себе, ничего не говоря хозяину.
Это всё равно что искать один из кусочков головоломки в стоге сена.
Это всё равно что строить замок на песке, не имея прочной основы.

Я понимаю, что это доктор высшей квалификационной категории, но всё равно так нельзя обращаться с пациентами.
Через месяц экспорт топлива немного сократится, но всё равно, даже учитывая это, за рубеж уйдет 40 процентов от объёма всего, что добывается в стране.
Спешить было некуда, но всё равно Оксана шла быстро, время от времени останавливаясь у витрин некоторых магазинов.

Синонимы

Данное выражение имеет множество синонимов, правда, не все они близки по смыслу. Разберем наиболее известные из них:

  1. К примеру – самое близкое по смыслу словосочетание, раскрывает, конкретизирует предшествующую информацию;
  2. Так скажем – выражает стремление подчеркнуть или приглушить резкость высказывания, придает элемент неуверенности;
  3. В частности – употребляется с целью разъяснить что-либо со значением: особенно, именно;
  4. А именно – используется при введении частей, которые дополняют или конкретизируют высказывание;
  5. Допустим – самый дальний вариант синонима, отражает предположение, допущение.

Соответственно далеко не все синонимы способны красочно передать нужную эмоцию или кратко донести смысловую нагрузку текста. Их следует применять вдумчиво, точно понимая, что хочется выразить.

Правописание и наиболее распространённые ошибки

Разговор о пунктуации ещё впереди, и для начала, нужно разобраться с грамматикой. «Пожалуйста» – как писать? Подобным вопросом может озадачиться и завзятый двоечник, и доктор технических наук. Чтобы знать точный ответ, нужно всего лишь запомнить, что это слово есть симбиоз двух «древнерусских словес» – «пожалуй» (частица, использующаяся и по сей день) и «ста» (устаревшая форма слов «старый», «старший», «старейшина»).

Если человек знает происхождение данной лексемы, то запомнить её правописание не составит большого труда. «По» – это приставка, следовательно, первой гласной всегда будет «о»; «ста» – вторая часть слова; частица «пожалуй» заканчивается на «й», и эта «буквица» обязательно должна наличествовать в слове «пожалуйста», как пишется которое теперь понятно всем.

Пунктуация с вводными словами «конечно», «конечно же»

Слово «конеч­но», как и ряд ана­ло­гич­ных слов и словосочетаний

  • несо­мнен­но,
  • оче­вид­но,
  • без­услов­но,
  • разу­ме­ет­ся,
  • бес­спор­но,
  • без вся­ко­го сомнения, 

выра­жа­ет отно­ше­ние гово­ря­ще­го к тому, о чем сооб­ща­ет­ся, то есть выска­зы­ва­ет уве­рен­ность в про­ис­хо­дя­щем или в чем-то, например:

Как видим, это ввод­ное сло­во грам­ма­ти­че­ски не свя­за­но ни с одним чле­ном пред­ло­же­ния. К нему и от него невоз­мож­но задать син­так­си­че­ский вопрос, поэто­му ввод­ное сло­во не явля­ет­ся его пол­но­прав­ным чле­ном. Благодаря его нали­чию в пред­ло­же­нии, мысль вос­при­ни­ма­ет­ся как реаль­ный факт, не вызы­ва­ю­щий сомне­ний. Вводное сло­во мож­но лег­ко изъ­ять из кон­тек­ста, не при­чи­нив ощу­ти­мо­го вре­да смыс­лу выска­зы­ва­ния. Только исчез­нет отте­нок уве­рен­но­сти, кото­рый оно при­да­ет сообщению.

У рас­смат­ри­ва­е­мо­го сло­ва в кон­тек­сте может появить­ся спут­ник — части­ца «же», что совсем не меня­ет пунк­ту­а­ции. Эти сло­ва, выра­жа­ю­щие уве­рен­ность гово­ря­ще­го, все рав­но под­ле­жат выде­ле­нию запя­ты­ми как ввод­ное сло­во­со­че­та­ние, не явля­ю­ще­е­ся чле­ном пред­ло­же­ния, например:

«Это все равно что…»: запятая и тире

«Говорить о музыке (—) все равно(,) что танцевать об архитектуре» — ставить ли в таких случаях тире и запятую?

Написание со связкой/союзом «все равно что/как» подробно разбирается в «Справочнике по пунктуации» «Грамоты.ру». К этой статье рекомендуем обратиться за нюансами.

Основные моменты — чаще всего запятая перед «что» внутри этой связки не требуется, однако возможна. Из приведенных «Грамотой.ру» примеров большинство без запятой. Это такие примеры, как:

Греки ведь всё равно что армяне или цыганы (А. Чехов, «Свадьба»).

Гении в науке — всё равно что парусники во флоте (Д. Гранин, «Иду на грозу»).

Спасать его — всё равно что грести против течения в потоке, в котором несутся все (Ю. Трифонов, «Дом на набережной»).

Я поблагодарил его, сел и сказал, что написать рассказ — это всё равно что прожить год жизни (К. Воробьев, «Вот пришел великан»).

Это было всё равно что подойти к директору на перемене и молча скинуть с него шляпу… (Ф. Искандер, «Тринадцатый подвиг Геракла»).

Ранка от укуса была еле заметной, всё равно что о ежевичную колючку укололась (Ф. Искандер, «Слово»).

Другой пунктуационный вопрос при употреблении этой связки — ставить ли перед ней тире? «Грамота» говорит так: обязательно тире, если подлежащее и сказуемое выражены инфинитивами (выше пример со «Спасать его…») и если есть слово «это» — «это все равно что/как» (пример с «Я поблагодарил…»).

Если подлежащее и сказуемое выражены именительным падежом существительного, тире перед связкой обычно не ставится, но возможно «для подчеркивания оттенка сравнения, содержащегося в сказуемом» (см. соответственно первые два примера).

Таким образом, верно: «Говорить о музыке — все равно что танцевать об архитектуре».

Проверим ваш текст

Проверить грамотность вашего текста? Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.

Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».

Заключение

Мы с читателем совершили удивительное путешествие в мир одного слова в русском языке. Узнали: одна незначительная буква способна колоссально изменить смысловое содержание. Выяснили: надо уметь грамотно выражать свои мысли устно и письменно.

Не забывайте об уникальном способе выражения мыслей и во взрослой жизни. Вы получили в наследство замечательный инструмент для выражения мыслей. Русский язык предоставляет неисчерпаемый источник интересных слов, с помощью которых легко можно показать самые разные оттенки мыслей и чувств.

На подрастающее поколение налагается ответственность по сохранению языкового богатства. Вам дается шанс обогатить язык чем-то новым, оставить его актуальным. Даже если среди вас нет новых Пушкиных и Толстых, Тургеневых и Достоевских, Маяковских и Симоновых каждый из вас носит в себе русский язык. И каждому следует освоить уникальный и неповторимый инструмент выражения собственных мыслей. Относитесь внимательно к богатству. Один раз утратив, можно не вернуть языковое разнообразие. В результате страдает человек, окружающие. Невозможно сохранять счастливое состояние, если отсутствует взаимопонимание с собеседником.

Узнавайте правила написания неизвестных слов не для получения оценки, а чтобы лучше познакомиться с родной речью и стать мастером русской словесности. Освоив богатство переходите к пополнению от себя.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Грамматический портал
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: