Выражения, которые всегда пишутся без запятых

Справочник по русскому языку

Часть речи и роль в предложении сочетания «в крайнем случае»

Как мы уже выяснили, данное сочетание не имеет ничего общего с вводной конструкцией, требующей обязательного обособления на письме.

В русском языке сочетание «в крайнем случае» является обстоятельством времени, выраженным наречием.

Данная часть речи отвечает на вопрос: Когда? Наречное выражение является полноценным членом предложения и связано по смыслу со сказуемым. Оно может стоять как в начале, конце, так и в середине предложения.

Изучаемое выражение имеет следующее лексическое значение: последняя мера, когда не осталось другой возможности решения.

Синонимичные сочетания к выражению «в крайнем случае»:

  • на крайний случай;
  • по крайней мере;
  • по меньшей мере;
  • на худой конец;
  • как минимум;
  • в лучшем случае и др.

Наречное выражение «в крайнем случае» связано по смыслу, как правило, с глаголами совершенного и несовершенного вида и употребляется в значении «при крайней необходимости», «при отсутствии другого выбора» и т.д. Рассмотрим примеры для наглядности:

В крайнем случае я заеду за тобой рано утром.

В этом примере изучаемая фраза стоит в начале предложения и связана по смыслу с глаголом совершенного вида «заеду». Ставим вопрос: заеду (Когда?) – в крайнем случае.

Мы с тобой можем в крайнем случае пообедать в ресторане у вокзала.

Здесь изучаемая фраза стоит в середине предложения и зависит от глагола «пообедать».

Основные группы вводных слов и словосочетаний

(выделяются запятыми + с обеих сторон, если в середине предложения)

1. Выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т.д.) в связи с сообщением:

  • к досаде;
  • к изумлению;
  • к несчастью;
  • к огорчению;
  • к прискорбию;
  • к радости;
  • к сожалению;
  • к стыду;
  • к счастью;
  • к удивлению;
  • к ужасу;
  • на беду;
  • на радость;
  • на счастье;
  • не ровен час;
  • нечего греха таить;
  • по несчастью;
  • по счастью;
  • странное дело;
  • удивительное дело;
  • чего доброго и др.

2. Выражающие оценку говорящим степени реальности сообщаемого (уверенность, неуверенность, предположение, возможность и т.д.):

  • без всякого сомнения;
  • безусловно;
  • бесспорно;
  • быть может;
  • верно;
  • вероятно;
  • видимо;
  • возможно;
  • в самом деле;
  • в сущности;
  • должно быть;
  • думаю;
  • кажется;
  • казалось бы;
  • конечно;
  • может;
  • может быть;
  • наверное;
  • надеюсь;
  • надо полагать;
  • не правда ли;
  • несомненно;
  • очевидно;
  • по-видимому;
  • по всей вероятности;
  • подлинно;
  • пожалуй;
  • полагаю;
  • по сути;
  • по существу;
  • правда;
  • право;
  • разумеется;
  • само собой разумеется;
  • чай и др.

3. Указывающие на источник сообщаемого:

  • говорят;
  • дескать;
  • передают;
  • по-вашему;
  • по мнению…;
  • помнится;
  • по-моему;
  • по-нашему;
  • по преданию;
  • по сведениям…;
  • по словам…;
  • по слухам;
  • по сообщению…;
  • по-твоему;
  • слышно;
  • сообщают и др.

4. Указывающие на связь мыслей, последовательность изложения:

  • в общем;
  • во-первых;
  • во-вторых и т.д.;
  • впрочем;
  • значит;
  • в частности;
  • главное;
  • далее;
  • значит;
  • итак;
  • к примеру;
  • кроме того;
  • к слову сказать;
  • кстати;
  • кстати сказать;
  • между прочим;
  • наконец;
  • наоборот;
  • например;
  • напротив;
  • повторяю;
  • подчеркиваю;
  • сверх того;
  • с другой стороны;
  • с одной стороны;
  • стало быть;
  • таким образом и др.;
  • как бы то ни было;
  • как бы там ни было.

5. Указывающие на приемы и способы оформления высказываемых мыслей:

  • вернее сказать;
  • вообще говоря;
  • другими словами;
  • если можно так выразиться;
  • если можно так сказать;
  • иначе говоря;
  • иными словами;
  • коротко говоря;
  • лучше сказать;
  • мягко выражаясь;
  • одним словом;
  • попросту говоря;
  • словом;
  • собственно говоря;
  • с позволения сказать;
  • так сказать;
  • точнее сказать;
  • что называется и др.

6

Представляющие собой призывы к собеседнику (читателю) с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к излагаемым фактам:

  • верите (ли);
  • веришь (ли);
  • видите (ли);
  • видишь (ли);
  • вообрази(те);
  • допустим;
  • знаете (ли);
  • знаешь (ли);
  • извини(те);
  • поверь(те);
  • пожалуйста;
  • пойми(те);
  • понимаете (ли);
  • понимаешь (ли);
  • послушай(те);
  • предположим;
  • представь(те) себе;
  • прости(те);
  • скажем;
  • согласись;
  • согласитесь и др.

7. Указывающие оценку меры того, о чем говорится:

  • по крайней мере, по меньшей мере — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере»;
  • самое большее;
  • самое меньшее.

8. Показывающие степень обычности сообщаемого:

  • бывает;
  • бывало;
  • по обыкновению;
  • по обычаю;
  • случается.

9. Выражающие экспрессивность высказывания:

  • кроме шуток;
  • между нами будет сказано;
  • между нами говоря;
  • надо сказать;
  • не в укор будет сказано;
  • по правде;
  • по совести;
  • по справедливости;
  • признаться сказать;
  • сказать по чести;
  • смешно сказать;
  • честно говоря.

Что такое вводные слова и вводные конструкции

Вводные слова в русском языке — слова или словосочетания, при помощи которых говорящий (или рассказчик, лирический или художественный герой) выражает своё отношение к тому, о чём он говорит

Они часто не несут особого смысла, но усиливают состояние героя и важность той информации, которую он преподносит собеседнику или другому герою

Вводные слова не являются членами предложения и часто (но не всегда) выделяются запятыми. Почему же вводные слова не могут быть членами предложения? Дело в том, что они не имеют ни сочинительной, ни подчинительной связи ни с одной из лексем предложения

Они нужны, чтобы привлекать внимание собеседника или другого персонажа к какой-либо проблеме или информации, высказываемой рассказчиком

Все типы вводных слов объединяют следующие характеристики:

  • Они почти всегда выделяются запятыми, скобками или другими знаками препинания;
  • Никак не связаны с другими членами предложения и не добавляют им смысла;
  • Если выбросить их из текста, смысловое ядро не будет потеряно. Пропадёт уточняющая или эмоциональная часть.

Чтобы раз и навсегда запомнить вводные слова, рассмотрим примеры:

  • Тучам, видно, не суждено было собраться в грозу.
  • Я, безусловно, чувствовал себя неловко в этой компании, но не мог покинуть её раньше времени.
  • Горный воздух, без всякого сомнения, действует благотворно на здоровье человека.
  • Отец был, безусловно, прав.

Но есть здесь и подводные камни. Очень легко перепутать настоящие вводные слова и простые конструкции, которые действительно являются членами предложения. Например:

  1. Я клялся другу, что всё, о чем я говорил вчера – чистая правда.
  2. Я, правда, никогда не думал, что смогу сделать такое.

Разница смысловой части здесь очевидна. В первом предложении нельзя выкинуть слово «правда», так как из-за этого оно потеряет смысл. Во втором «правду» можно выкинуть без потери смысла. Именно оно и является вводным словом.

  1. Станислав был, одним словом, гением своего дела.
  2. Он мог закончить спор одним словом.

В первом предложении «одним словом» — вводное словосочетание, так как его можно выбросить из текста без риска потери смысла. А вот во втором оно выступает в качестве члена предложения.

Чтобы не совершать ошибки и не путать вводные слова и дополнительные лексемы, всегда старайтесь уловить суть предложения и смотрите, в каких случаях конструкции можно выбросить без потери смысла.

Кроме того, вводные слова не отвечают ни на какие вопросы. Это тоже позволит отличать их от других членов предложения. Всегда задавайте вопрос перед постановкой знаков препинания.

Вводные конструкции имеют более законченный вид и часто представляют собой целое предложение. Это, например: 

  • И, как читатель уже мог догадаться, в этой истории не могло быть счастливого финала. 
  • Славка, по словам отца, был очень ответственным и умным мальчиком. 

Итак, запомним, что вводные слова — это такие конструкции, которые можно выбрасывать из предложения без потери смысловой части, так как они нужны только для выражения эмоционального отношения к ситуации или для того, чтобы обратить на неё внимание

В крайнем случае

Толковый словарь Ожегова . С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992 .

Смотреть что такое “В крайнем случае” в других словарях:

в крайнем случае — в <самом> крайнем случае Неизм. При острой необходимости, при отсутствии другого выхода, возможности. С глаг. несов. и сов. вида: звонить, обращаться, позвонить, обратиться… в каком случае? в крайнем случае. Волошин мог так высказаться лишь … Учебный фразеологический словарь

в крайнем случае — на худой конец, в крайности, на самый пожарный случай Словарь русских синонимов. в крайнем случае в крайности, на худой конец (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

в крайнем случае — наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Я даже думаю в крайнем случае выписать сюда Елену Ивановну. Ф. Достоевский, Крокодил. А то в крайнем случае можно и по шее заработать, это я предупреждаю. Л. Кассиль, Кондуит и… … Словарь-справочник по пунктуации

В крайнем случае — Разг. Экспрес. Если нет другого выхода, при острой необходимости. Оружие он посоветовал получше спрятать под платьем. И лишь в крайнем случае, когда другого выхода не останется, разведчикам разрешалось применить его (Г. Берёзко. Мирный город) … Фразеологический словарь русского литературного языка

в крайнем случае — см. крайний; в зн. нареч. В качестве последней меры, если не остаётся иного выхода. В крайнем случае полетим на самолёте … Словарь многих выражений

в самом крайнем случае — в <самом> крайнем случае Неизм. При острой необходимости, при отсутствии другого выхода, возможности. С глаг. несов. и сов. вида: звонить, обращаться, позвонить, обратиться… в каком случае? в крайнем случае. Волошин мог так высказаться лишь … Учебный фразеологический словарь

В Крайнем Случае — нареч. качеств. обстоят. 1. При острой необходимости, в качестве последней меры. отт. перен. Не позже чем. 2. перен. разг. Самое большее. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

В крайнем случае — Разг. При острой необходимости. ФСРЯ, 434 … Большой словарь русских поговорок

в худшем случае — нареч, кол во синонимов: 7 • в крайнем случае (11) • как минимум (18) • на крайнях (13) … Словарь синонимов

ГОСТ Р 41.95-2005: Единообразные предписания, касающиеся защиты водителя и пассажиров в случае бокового столкновения — Терминология ГОСТ Р 41.95 2005: Единообразные предписания, касающиеся защиты водителя и пассажиров в случае бокового столкновения оригинал документа: 2.5 емкость топливного бака (capacity of the fuel tank): Емкость топливного бака, указанная… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Запятая не ставится в начале предложения

  • «До того как… я оказалась…»
  • «С тех пор как…»
  • «Перед тем как…»
  • «Несмотря на то что…»
  • «По мере того как…»
  • «Для того чтобы…»
  • «Вместо того чтобы…»
  • «Вообще же…»
  • «В то время как…»
  • «Тем более что…»
  • «Тем не менее…»
  • «При том что…» (при том — отдельно); перед «что» запятая НЕ ставится.
  • «В случае если…»
  • «После того как…»
  • «Причем…»

«Наконец» в значении «наконец-то» — запятыми НЕ выделяется.

«И это при том, что…» — в середине предложения запятая ставится ВСЕГДА!

«Исходя из этого, …» — в начале предложения запятая ставится. НО: «Он поступил так исходя из…» — запятая НЕ ставится.

«Ведь если…, то…» — запятая перед «если» НЕ ставится, так как дальше идет вторая часть двойного союза — «то». Если «то» нет, тогда запятая перед «если» ставится!

«Меньше чем на два года…» — запятая перед «чем» НЕ ставится, т.к. это НЕ сравнение.

Запятая перед «КАК» ставится только в случае сравнения.

«Такие политики, как Иванов, Петров, Сидоров…» — запятая ставится, т. к. есть существительное «политики».

НО: «… политики, такие как Иванов, Петров, Сидоров…» — перед «как» запятая НЕ ставится.

Запятые НЕ ставятся

«Дай бог», «не дай бог», «ради бога» — запятыми не выделяется, + слово «бог» пишется с маленькой буквы.

НО: запятые ставятся в двух сторон

  • «Слава Богу» в середине предложения выделяется запятыми с обеих сторон (слово «Бог» в этом случае пишется с большой буквы) + в начале предложения — выделяется запятой (с правой стороны).
  • «Ей-богу» — в этих случаях запятые ставятся с двух сторон (слово «бог» в этом случае пишется с маленькой буквы).
  • «Боже мой» — выделяется запятыми с обеих сторон; в середине предложения «боже» — с маленькой буквы.

Если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах «и» и «но»), то союз не входит во вводную конструкцию — запятая НУЖНА. Например: «Во-первых, стало темно, и, во-вторых, все устали».

Если вводное слово убрать или переставить нельзя, то запятая после союза (обычно при союзе «а») НЕ ставится. Например: «Она просто забыла об этом факте, а может, никогда его и не запоминала», «…, а следовательно, …», «…, а может быть, …», «…, а значит,…».

Если вводное слово можно изъять или переставить, то запятая НУЖНА после союза «а», поскольку он не связан с вводным словом, т. е. не образуются спаянные сочетания типа «а значит», «а впрочем», «а следовательно», «а может быть» и т. п.. Например: «Она его не просто не любила, а, может быть, даже презирала».

Если в начале предложения стоит сочинительный союз (в присоединительном значении) («и», «да» в значении «и», «тоже», «также», «и то», «а то», «да и», «а также» и др.), а потом вводное слово, то запятая перед ним НЕ нужна. Например: «И действительно, не стоило этого делать»; «И пожалуй, нужно было поступить как-то иначе»; «И наконец, действие пьесы упорядочено и разделено на акты»; «Да кроме того, выяснились и другие обстоятельства»; «Но конечно, все закончилось благополучно».

Бывает редко: если в начале предложения стоит присоединительный союз, а вводная конструкция выделяется интонационно, то запятые НУЖНЫ. Например: «Но, к великой моей досаде, Швабрин решительно объявил…»; «И, как водится, вспоминали только одно хорошее».

Видео:Когда ставить двоеточие, а когда тире? | Русский язык | TutorOnlineСкачать

Наречие

Общее значение наречия «возможно» – «как можно <скорее, выше, больше, тоньше, нежнее, мягче и т.п.>». В данном значении запятыми как таковое не выделяется:

  1. «Натяни верёвку возможно туже»; «Держи ракетку возможно ровнее».

Проверка пунктуации (точнее, её отсутствия) – подстановкой синонимических словосочетаний «как можно», «насколько возможно», «по возможности».

Как наречие может употребляться субстантиворованно, в значении сказуемого:

  1. «Наследование выморочного имущества не по завещанию возможно по истечении срока подачи искового заявления другими возможными наследниками».

Подстановочные синонимы «есть <имеется, наличествует, существует> возможность», «можно» (с глаголом в неопределённой форме вместо подлежащего, которым становится определение в именительном падеже: «Наследовать выморочное имущество … можно …»).

Знай русский! «В любом случае», «во всяком случае», «в случае(,) если» — когда нужна запятая?

Тамара Скок, Елена Подгорная16.05.2023

В русском языке есть несколько вариантов сочетаний с существительным «случай»: в любом случае, во всяком случае, в противном случае и т. д. Обособляются ли они на письме?

Наречные выражения в крайнем случае, в лучшем случае, в любом случае, в отдельном случае, в таком / этом случае на письме не требуют специального обособления от стоящих рядом слов: «В крайнем случае устроим тебя у проводника» (Л. Улицкая). «Есть совершенно не хотелось, но Андрей напомнил себе, что следующий раз попадёт сюда в лучшем случае вечером, и стал стоически глотать тёплую кашу» (В. Пелевин). «Истории прошлого века в любом случае занимательны» (Д. Рубина). «Сургутские парашютисты уже не раз демонстрировали своё мастерство, а в отдельных случаях даже виртуозность» (А. Введенский).

Является вводным и обособляется сочетание во всяком случае, когда оно приравнивается по значению к «по крайней мере»: «Во всяком случае, он не мог больше пребывать в бездействии» (Д. Гранин). «Солнца, во всяком случае, не было» (И. Грекова).

Обособление не требуется, если выражение во всяком случае употребляется в роли членов предложения со значением «при любых обстоятельствах, в любой ситуации»: Приедет он один или с женой, мы не знаем. Во всяком случае окажем тёплый прием.

Следует обособлять или отделять запятой части предложения, присоединяемые сочетанием в противном случае, так как оно чаще всего является союзом: «Вероятно, это не временный и не случайный успех, в противном случае в театре не сформировалась бы такая разнообразная и любимая зрителями плеяда мастеров» (М. Захаров).

Отделяются запятыми и придаточные предложения, которые присоединяются с помощью выражения в случае (,) если. Это сочетание выполняет роль союза, который может либо целиком входить в придаточную часть и не разделяться запятой, либо расчленяться, и тогда запятая ставится между частями союза, перед словом «если»: «Интересно знать, в случае если нам придется бежать, пойдёт она с нами или нет?» (В. Обручев). «По-настоящему, – начала старуха, показывая мне маленькую записку, – я бы должна была дать вам это только в случае, если бы вы зашли ко мне сами, но вы такой прекрасный молодой человек» (И. Тургенев).

Отдельно стоит рассмотреть наречное выражение в случае чего, которое может отделяться запятыми или нет, всё зависит от характера высказывания. Сравним: «Тогда я вообразил, что в случае чего я всегда успею открыть глаза, и, успокоившись, отдался течению» (Ф. Искандер). «А главное, в случае чего, будет меня помнить!» (Ю. Домбровский). Как мы видим, во втором предложении для большего интонационно-логического акцента потребовались запятые (возможен ещё вариант пунктуационного оформления с тире). Исходя из сказанного выше, делаем вывод, что автор высказывания вправе сам решать, требуются запятые или нет. 

Перед словосочетанием «одним словом» запятая ставится:

  1. Это, одним словом, просто ужасно.
  2. Слава был, одним словом, мерзким типом.
  3. Он мог прекратить любой спор одним словом (член предложения, запятая не нужна)

Очень часто можно столкнуться с проблемой непонимания контекста предложения с вводным словом. Рассмотрим такие примеры.

Может быть: вводное слово или нет?

Оно является вводным словосочетанием и выделяется двумя или одной запятой:

  • Может быть, я был неправ и должен извиниться.
  • Я, может быть, совсем забыл о своих делах.

Действительно: вводное слово или нет?

Выражает уверенность говорящего и является вводным словом.

Действительно, я выглядел очень нелепо в этой ситуации.

«Значит» может быть как вводным словом, так и членом предложения:

  1. Это не значит почти ничего (член предложения).
  2. Профессор, значит, был необычайно умным человеком.

Несомненно — выделяется запятыми или нет? 

Это вводное слово. Оно будет выделяться одной или двумя запятыми:

  • Несомненно, он был красив.
  • Эта история, несомненно, будет иметь счастливый конец.

Как всегда — выделяется запятыми или нет?

Выделяется, так как является вводным словом:

  • Я, как всегда, чувствовал себя отлично.
  • Она была, как всегда, весела и улыбчива.

Как обычно — выделяется запятыми или нет? 

Может выделяться или не выделяться:

  • Мне, как обычно, было скучно и грустно.
  • Я оделся как обычно (член предложения, выделять не нужно)

Вероятно — выделяется запятыми или нет?

Вводное слово выделяется запятыми тогда, когда не является частью предложения.

  • Эта история, вероятно, была выдуманной.
  • Я, вероятно, не заслуживал такого отношения. 
  • Это, вероятно, было открытие века, но учёный пока не понимал веса собственного исследования. 

Запоминайте вводные слова и правила пунктуации — так будет проще работать с текстом!

Обособление «Наконец-то»

Конструкция может выполнять роль наречия с частицей, выражая эмоцию (радость, гнев, удовольствие, завершение длительного ожидания), тогда разделительные знаки не используются. Если же это вводное слово, оно обособляется запятыми.

Применяется вместо «в конечном итоге».

К фразе нельзя задать вопрос, она изымается из предложения без искажения смысла.

Всё же иногда авторы ставят спорный разделительный знак после «ну».

Разобравшись, как правильно вводные слова вроде «наконец» выделяются запятыми, можно уменьшить количество ошибок в текстах и сообщениях. Для этого стоит запомнить пару практических советов.

Запятая перед словом «КАК» не нужна

Считается, что лучше запоминать правила, в которых запятая перед КАК ставится. Их меньше, а значит, и запомнить легче. Но всё же стоит посмотреть и на те случаи, когда перед КАК не ставится запятая. Именно эти правила и примеры к ним мы разберём.

Пишется ли перед КАК запятая в обстоятельствах образа действия

Ставится ли запятая перед КАК, если оборот, в который входит союз, является обстоятельством образа действия? Правильный ответ — нет.

Чтобы проверить себя и не спутать обстоятельство образа действия со сравнительными оборотами, попробуйте заменить конструкцию с КАК следующим:

  • наречием: изгибалась по-змеиному;
  • существительным в творительном падеже: натянуто тетивой.

Нужна ли запятая перед КАК в сравнении? Конечно. Однако не всегда понятно, где обстоятельство сравнения, а где образа действия. Это самый сложный момент в данном правиле.

Запятая во фразеологических конструкциях с союзом «КАК»

Нужна ли запятая перед КАК, если этот союз входит в устойчивое выражение? Нет, фразеологизмы не требуют знаков препинания.

Часть сказуемого: надо ли ставить запятую перед КАК

Ставится запятая или нет перед словом «КАК», если это часть сказуемого? Тоже нет, можно потерять главный смысл предложения.

Как проверить, является ли КАК частью сказуемого или это отдельный оборот? Убирайте слова, которые идут после союза. Если получилось странное по смыслу предложение, значит, КАК входит в состав сказуемого и не требует запятых.

Запятая перед КАК: между подлежащим и сказуемым

Ставится ли запятая перед словом «КАК», если оно стоит между подлежащим и сказуемым? Чтобы ответить на этот вопрос, вспомним начальные классы школы.

Самое первое правило, которое учат школьники на уроках русского языка — между главными членами предложения никакие знаки препинания стоять не могут. Исключение составляет только тире (это, кстати, одно из правил, как отличить тире от двоеточия).

Так что, если видите подлежащее и сказуемое, которые выражаются существительными, а между ними союз «КАК», то запятая в этом случае точно не нужна.

Боитесь забыть правила, тату может стать хорошей шпаргалкой

Сравнение перед КАК: не ставится запятая

Во всех сравнительных оборотах с КАК ставится запятая. Но это был бы не русский язык, если бы правило не содержало исключения. А звучит оно так: если перед сравнением идут такие частицы, как:

  • отрицательная «НЕ»;
  • совсем;
  • совершенно;
  • почти;
  • вроде;
  • точь-в-точь;
  • именно;
  • просто…

то обороты следует писать без запятых.

КАК — часть составных союзов: ставить ли запятую перед КАК

Почему перед КАК в сложных союзах «КАК…, ТАК И» и «ТАК КАК» запятая не нужна? Потому что это составные конструкции, которые употребляются только вместе и действуют по своим правилам.

КАК входит в состав оборотов: где не нужна запятая

Перед КАК надо ставить запятую или нет, если этот союз входит в состав оборотов? Если он является частью следующих конструкций, то знаки препинания не нужны:

  • с тех пор как;
  • с того времени как;
  • по мере того как;
  • как можно меньше (больше);
  • перед тем как;
  • подобно тому как;
  • после того как;
  • тогда как и другие.

Запятые в данном случае стоят перед первым словом оборота.

Запятая перед КАК: тождество или приравнивание

Нужно ли перед словом «КАК» ставить запятую, если с его помощью выражают значение тождества или приравнивают к чему-либо? Нет, знаки препинания в таких предложениях не нужны.

Запятая перед КАК: однородные члены предложения

Надо ли ставить запятую перед словом «КАК», если с его помощью перечисляют однородные члены в придаточной части сложноподчинённого предложения? И в этом случае знаки препинания не нужны.

Запятая перед КАК: усилительные обороты

Правила постановки запятой перед КАК касаются сравнительных оборотов и его разновидностей. А вот если наш союз входит в конструкции, которые усиливают высказывание или придают ему бОльшую выразительность, то запятыми его не выделяют. Речь о следующих оборотах:

  • как можно;
  • как нельзя;
  • как никогда.

Что такое вводные слова и вводные конструкции

Вводные слова в русском языке — слова или словосочетания, при помощи которых говорящий (или рассказчик, лирический или художественный герой) выражает своё отношение к тому, о чём он говорит

Они часто не несут особого смысла, но усиливают состояние героя и важность той информации, которую он преподносит собеседнику или другому герою

Вводные слова не являются членами предложения и часто (но не всегда) выделяются запятыми. Почему же вводные слова не могут быть членами предложения? Дело в том, что они не имеют ни сочинительной, ни подчинительной связи ни с одной из лексем предложения

Они нужны, чтобы привлекать внимание собеседника или другого персонажа к какой-либо проблеме или информации, высказываемой рассказчиком

Чтобы раз и навсегда запомнить вводные слова, рассмотрим примеры:

Но есть здесь и подводные камни. Очень легко перепутать настоящие вводные слова и простые конструкции, которые действительно являются членами предложения. Например:

Разница смысловой части здесь очевидна. В первом предложении нельзя выкинуть слово «правда», так как из-за этого оно потеряет смысл. Во втором «правду» можно выкинуть без потери смысла. Именно оно и является вводным словом.

  1. Станислав был, одним словом, гением своего дела.
  2. Он мог закончить спор одним словом.

В первом предложении «одним словом» — вводное словосочетание, так как его можно выбросить из текста без риска потери смысла. А вот во втором оно выступает в качестве члена предложения.

Чтобы не совершать ошибки и не путать вводные слова и дополнительные лексемы, всегда старайтесь уловить суть предложения и смотрите, в каких случаях конструкции можно выбросить без потери смысла.

Кроме того, вводные слова не отвечают ни на какие вопросы. Это тоже позволит отличать их от других членов предложения. Всегда задавайте вопрос перед постановкой знаков препинания.

Вводные конструкции имеют более законченный вид и часто представляют собой целое предложение. Это, например: 

Итак, запомним, что вводные слова — это такие конструкции, которые можно выбрасывать из предложения без потери смысловой части, так как они нужны только для выражения эмоционального отношения к ситуации или для того, чтобы обратить на неё внимание

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Грамматический портал
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: