Какое правило применяется?
Виолетта – красивое женское имя латинского происхождения. В переводе означает «фиалка». Основа имени – «виола» (viola), а суффикс «-етт-» присущ европейским языкам, например для образования уменьшительной формы. Имя Виолетта популярно во всем мире, оно распространено и в англоязычных, и в испаноязычных странах. Очень много носительниц этого имени во Франции и Италии. Называют им девочек и в России.
Традиционно суффиксы «-етт-» в русифицированных женских именах, пришедших из французского и других языков, пишутся с двумя «т» – Жоржетта, Мариэтта, Козетта. Поэтому имя Виолетта тоже пишется с двумя «т», это написание более правильное. Однако имена собственные могут быть вариативными.
Поэтому если в паспорте обладательницы имени написано «Виолета» – так решили родители или по другой причине, то правильное написание будет именно такое. В английском и испанском языке это имя тоже пишется с одной «т».
Виолетта или Виолета как пишется?
Легко запомнить как правильно пишется имя Виолетта или Виолета, стоит лишь узнать и запомнить несложное правило, давайте разберемся вместе.
Какое правило
Это имя пришло в Россию из латинского языка и означает «фиалка». Правильное написание этого слова установить сложно, так как в документах могут писать по-разному. Но более привычным вариантом является написание этого имени через двойную согласную т. Хотя на английском Виолетта будет писаться с одной т – Violet.
Примеры предложений:
- Виолеттой я назову свою первую дочь.
- Виолета была безмерно счастлива: она поступила в университет.
Виалета, Веолетта.
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойстваправить
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | Виоле́тта | Виоле́тты |
| Р. | Виоле́тты | Виоле́тт |
| Д. | Виоле́тте | Виоле́ттам |
| В. | Виоле́тту | Виоле́тт |
| Тв. | Виоле́ттойВиоле́ттою | Виоле́ттами |
| Пр. | Виоле́тте | Виоле́ттах |
Ви—о—ле́т—та
Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Имя собственное (личное имя).
Корень: -Виолетт-; окончание: -а.
Семантические свойстваправить
Значениеправить
- женское имя ◆ Куртизанка Виолетта Валери устраивает званый вечер в своём салоне. Джузеппе Верди, «Травиата», 1852–1853 гг. ◆ .. ласково похлопал своего верного любимца по крупу и, легко вскочив в седло, ровной, неторопливой рысью направился в сторону замка виконтессы Виолетты дю Мон де ла Кур… В. П. Некрасов, «Взгляд и Нечто», 1977 г.
Синонимыправить
- уменьш.-ласк. Виолетточка; гипокор. Виола, Вита, Вета (в России и других постсоветских странах); гипокор. Вай (на Западе)
Гипонимыправить
Родственные словаправить
| Ближайшее родство | |
|
Этимологияправить
Происходит от итал. Violetta, от лат. Viola «фиалка».
В России получило распространение под влиянием оперы Верди «Травиата».
Переводправить
Латинская транслитерация в российском загранпаспорте — Violetta
| Список переводов | |
|
Иноязычные аналогиправить
| Иноязычные аналоги | |
|
Н. А. Петровский. Виолетта // Словарь русских личных имён. — Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ». — 2002.
Склонение имени “Данила”
Имя “Данила” изменяется по падежам следующим образом:
В именит. падеже в ед. числе будет (Кто?): Данила.
В родит. падеже в ед. числе будет (Кого?): Данилы.
В дат. падеже в ед. числе будет (Кому?): Даниле.
В винит. падеже в ед. числе будет (Кого?): Данилу.
В творит. падеже в ед. числе будет (Кем?): Данилой.
В предлож. падеже в ед. числе будет (О ком?): о Даниле.
Давайте также просклоняем имя “Данила” во множественном числе:
В именит. падеже будет – Данилы.
В родит. падеже будет – Данил.
В дат. падеже будет – Данилам.
В винит. падеже будет – Данил.
В творит. падеже будет – Данилами.
В предлож. падеже будет – о Данилах.
В самом деле, нигде нет ни правила, ни нормы, которая бы однозначно указывала, надо ли ставить пробел между инициалами и фамилией.
Потому и можно увидеть самые разные варианты написания. К тому же современная тенденция такова, что мы всё стремимся сократить и упростить при написании. Вот и встречается, даже в официальных документах, слитное написание.
Но правила русского языка говорят о том, что отдельные слова разделяются пробелами – это непреложно. А имя, отчество и фамилия – это разные слова, несмотря на то что написаны в сокращенном виде с точкой на конце.
Следовательно, логичнее ставить везде пробелы и писать так: Иванов И. И. или П. П. Смирнов.
Если вы набираете официальный текст и фамилия с инициалами встречается в нем, а не только в подписи, то пробелы лучше ставить неразрывные (Ctrl+Shift+пробел), чтобы фамилия не оказалась оторванной от инициалов на разных строках.
Сергей Есенин, давно пояснил правописание женских имен, которые имеют, в некоторой степени, восточные – ( персидские) корни. А пояснение его, просто, чудесны!-. ” Шаганэ, ты моя, Шаганэ!- Потому что я с Севера, что ли. отсюда,- и в написании такого же красивого имени,- Гаянэ- не должно
Правильно пишется так, как паспортистка внесла в свидетельство о рождении, а потом в паспорт. Если ей взбрело в голову писать все имена, начиная буквой Ы, то так тому и быть. Если в официальном документе написали Данююл, то боритесь за исправление в судебном порядке. Или гордитесь своей невообразимой уникальностью. Только так можно ответить на вопрос про “как правильно” о любом имени и фамилии. Об этом нужно помнить молодым родителям, пытающимся регистрировать новорожденное чадо как “Васенька” или “Нюрочка”. Для государства их дитя с первого вздоха Василий или Анна, иначе придётся ему идти по жизни Васенькой Петровичем или Нюрочкой Николаевной невзирая на солидный возраст. И с такой же надписью лежать на кладбище.
Теоретически рассуждая, Даниил – форма, в которой имя прижилось в русском языке, а Данила (или Данило) – народная.



























