Запятые в предложении стоит ли выделять запятыми фразеологизмы

Обособленные члены предложения

Простые предложения с обособленными обстоятельствами

Простые предложения — это предложения, содержащие в себе только одну грамматическую основу. Такие предложения с обособленными обстоятельствами нередко принимают за сложные предложения из-за присутствия запятых. Но нужно уметь различать обособленные обстоятельства от другой грамматической основы.

  • Екатерина пошла в в торговый центр, весело напевая свою любимую песенку.
  • Мы с моими друзьями, несколько раз посовещавшись, решили отдать все свои сбережения в благотворительный фонд.
  • Настя, наевшись, накинула рюкзак на плечо и ушла куда глаза глядят.
  • Максим, наведя порядок на голове, вышел из дома.

Что такое обособленные члены предложения

Обособленные члены предложения выделяются на письме запятыми с двух сторон — обособляются. Как правило, их можно исключить или переставить в другое место предложения, а запятые помогают понять структуру предложения, выделяя графически его часть.

Обособляться могут любые второстепенные члены. Их основная функция – уточнить мысль, придать тексту большую выразительность.

В отличие от вводных слов и других слов, не связанных грамматически с предложением, к обособленным членам можно поставить вопрос.

Знаки препинания в предложениях с обособленными членами – это чаще всего запятые.

Фразеологизмы — единицы лексики

В лексике русского языка существуют не только отдельные слова, обозначающие реалии окружающей нас действительности, но и спаянные словосочетания, которые называют фразеологизмами. Они являются такими же самостоятельными языковыми единицами, как и слова. Фразеологизмы состоят не менее чем из двух слов, которые обозначают нечто единое по смыслу, например:

  • реветь белугой  — рыдать, громко и безудержно плакать;
  • брать на буксир — передать свой опыт, умения, знания; подтянуть в учёбе;
  • задеть за живое — глубоко волновать, заставить переживать, оскорблять самолюбие;
  • играть в жмурки — обманывать кого-либо, утаивать истинные намерения.

Как видим, значение фразеологизма часто не вытекает из семантики каждого отдельного слова, входящего в его состав. У фразеологизма нет общих признаков со свободным словосочетанием. Всякое словосочетание представляет собой сочетание лексем, в котором они сохраняют свои признаки, тогда как компоненты фразеологизма утрачивают все признаки самостоятельного слова, кроме звукового облика: лексическое значение, формы изменения, синтаксическую функцию. Связи и отношения между словами в составе фразеологизма тесные и спаянные.

Определение

Фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение, состоящее из двух и более слов.

Домашнее задание

1. Прочитайте внимательно предложения и замените слова и выражения в них фразеологизмами, которые бы соответствовали по смыслу:

• Эти два котенка очень похожи друг на друга.
• Виталик был мальчиком легкомысленным и никогда не выполнял свои обещания.
• Дети, идите поиграйте во двор и не мешайте мне убирать.
• Таня сказала маме, что выучила уроки, но при этом сильно покраснела.
• Петя долгое время не признавался, что посещает кружок рисования.

2. Посмотрите внимательно на проиллюстрированные фразеологизмы и объясните, как вы понимаете их смысл.

3. Рассмотрите внимательно внизу картинки и назовите нарисованные фразеологизмы. Запишите их в тетради. Объясните, как вы понимаете их смысл.

Определение


Фразеологизм (речевой оборот) — свойственное исключительно данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением отдельно стоящих в нем элементов.

Фразеологизмы наполняют речь человека динамикой и яркостью, добавляя национальный окрас, поскольку далеко не каждый иностранец способен распознать смысл того или иного речевого оборота. Они широко распространены в художественной литературе, но их использование ограничено в официальных документах.

Если рассматривать феномен с точки зрения лексики, можно заметить, что большинство фразеологизмов можно обратить в одно слово, но речь моментально теряет энергию, живость и яркость.

Почему важно правильно выделять фразеологизмы запятыми

Во-первых, выделение фразеологизмов запятыми помогает разграничить их с окружающим контекстом. Фразеологизмы часто имеют форму постоянного выражения или выделенного словосочетания, которые могут быть непонятными или непривычными для читателя. Запятая является разделительным знаком, который подчеркивает наличие фразеологизма и отделяет его от остальной части предложения.

Во-вторых, выделение фразеологизмов запятыми помогает сохранить их цельность и единое значение. Фразеологизмы часто представляют собой сложные словосочетания или однородные члены предложения, и правильное их выделение позволяет избежать искажения их смысла. Запятая помогает подчеркнуть, что фразеологизм является целостным выражением и не должен быть разбит на отдельные части.

В-третьих, выделение фразеологизмов запятыми позволяет создать правильную интонацию и ритм предложения. Фразеологизмы обладают особым ударением и мелодикой, и правильное их выделение помогает передать эти особенности в письменной форме. Запятая служит визуальным отражением паузы и интонационного смысла, что позволяет правильно воспринимать и интерпретировать фразеологизмы.

Таким образом, правильное выделение фразеологизмов запятыми является важным аспектом в письменной речи. Оно позволяет разграничить и сохранить фразеологизмы, создать правильную интонацию и ритм предложения, что способствует более точному и понятному передаче их смысла.

Распространенные фразеологизмы

В русском языке можно насчитать несколько десятков фразеологических выражений, которые популярны в использовании:

  1. Авгиевы конюшни — место, где царит бедлам
  2. Аршин проглотить — ходить не сгибаясь, подобно роботу
  3. Белены объесться — неадекватно вести себя
  4. Буриданов осел — человек, который не может принять решение самостоятельно
  5. Вернемся к нашим баранам — не будем отвлекаться
  6. Верста коломенская — очень высокий
  7. Водить за нос — обманывать
  8. Волосы дыбом — испуг
  9. Вот где собака зарыта! — причина, истина
  10. Всыпать по первое число — серьезно наказать
  11. Втирать очки — обманывать
  12. Глас вопиющего в пустыне — напрасные слова
  13. Гол как сокол — беден
  14. Голая правда — правда
  15. Горе луковое — недотепа
  16. Двуликий Янус — лицемер
  17. Дело в шляпе — удачное дело
  18. Держать в черном теле — очень строго
  19. Довести до белого каления — до бешенства
  20. Дым коромыслом — беспорядок
  21. Железный занавес — преграда
  22. Желтая пресса — сплетни

Виды придаточных, требующих запятой при наличии фразеологизма

1. Придаточные времени

При наличии фразеологизма в придаточном времени, который выражает одновременность действия с действием в главном предложении, запятая ставится после фразеологизма.

Примеры:

Он заснул на лекции, как белка в орешник,

Слушатели смотрели на него, как на соломинку,

2. Придаточные условия

В придаточных условия, где фразеологизм служит условным предикатом, запятая ставится после фразеологизма.

Примеры:

Если удасться уловить эту рыбку, все проблемы решатся как по мановению волшебной палочки.

Если снег пошел, мы останемся дома, как кроты в норе.

3. Придаточные цели

В придаточных цели, где фразеологизм выражает цель действия в главном предложении, запятая ставится после фразеологизма.

Примеры:

Мы пошли на прогулку, чтобы проветриться, как следует.

Он лечился, чтобы побыстрее вернуться на работу, как можно скорее.

4. Придаточные причины

В придаточных причин, где фразеологизм выражает причину действия в главном предложении, запятая ставится после фразеологизма.

Примеры:

Она забыла о его дне рождении, потому что была занята, как пчела готовятся к зиме.

Он купил новую куртку, поскольку у него старая истерлась, как на скорой руке.

Когда запятая нужна

Вопрос обособления подобного словосочетания зависит от выполняемой им роли в конкретном предложении. Конструкция может встречаться в тексте в форме:

  1. вводной фразы
  2. наречия

Вводная фраза не является членом предложения. Используя эту фразу, автор выражает свое субъективное мнение об упоминаемых в предложении событиях. Его реакцией может быть уверенность или неуверенность в происходящем, а также какие-либо эмоции, чувства, оценка происходящего. На письме это проявляется в обособлении фразы запятыми.

Знаки препинания применяются только при употреблении словосочетания в качестве вводного. Если оборот «по крайней мере» является частицей, то он не выделяется запятыми. Разделить эти функции можно из контекста, а также при помощи некоторых признаков.

Признаки вводного выражения:

  1. выделяется интонацией (с акцентом на предстоящее слово);
  2. отражает мнение автора, уточняя либо ограничивая все высказывание полностью;
  3. может быть заменено на фразу «хочу заметить».

Ключница, по крайней мере, не бреет бороды. (Н.Гоголь)

Перед фразой

В конце предложения конструкция может иметь смысл, подчеркивающий уверенность говорящего в достоверности сказанного, то есть, нести субъективную оценку относительно всего предложения. Перед словосочетанием необходимо поставить запятую.

Я своих друзей не обманывал, по крайней мере.

С обеих сторон

В качестве вводного словосочетания данная фраза всегда выделяется знаками препинания с обеих сторон в середине высказывания автора:

  • Сапоги не очень модные, но, по крайней мере, тёплые.
  • Он надеется, что ему удалось повлиять на нас, либо, по крайней мере, произвести впечатление.

После фразы

В качестве вводной конструкции данный оборот может оказаться в начале предложения, а, следовательно, после него ставится запятая:

По крайней мере, стоит одеться потеплее.

Однако при данном порядке слов фраза чаще относится к расположенным за ней словам, а не ко всему предложению. Поэтому обособление не требуется:

По крайней мере я буду думать, что у тебя все в полном порядке.

Лингвистическое значение пути заказан выражения

Выражение «путь заказан» имеет несколько основных значения в лингвистике. Одно из них связано с обозначением определенного направления или пути, который был заранее спланирован или организован.

Это выражение может использоваться в различных ситуациях, чтобы обозначить предварительно определенный и подготовленный маршрут или путь. Например, его можно использовать в контексте путешествий, когда описывают планирование и подготовку к поездке, а также указание на то, что все детали и маршрут уже определены и заказаны.

В лингвистическом аспекте, фраза «путь заказан» может быть использована и в переносном смысле. Например, она может обозначать, что план, стратегия или путь к достижению конкретной цели уже разработан и установлен, и процесс выполнения уже включен.

Выражение «путь заказан» также может быть использовано для обозначения ситуации, когда человек бывает на явно распланированном информационном пути. В таком случае может быть подразумевается, что все решения и действия уже предопределены, и у человека нет возможности изменить свое направление или выбор.

Итак, «путь заказан» выражение имеет несколько значений, связанных с изначальным планированием и организацией пути или направления. Оно может использоваться в различных контекстах, чтобы указать на предварительное определение маршрута или плана, как в реальной жизни, так и в переносном смысле.

Фразеологизмы для начальной школы

В начальной школе важно при изучении русского языка ввести понятие фразеологизма. Задача учителя — научить адекватно использовать эти языковые единицы в собственной речи

Также учащиеся должны «узнавать» фразеологические обороты в тексте.

Ниже приведем список фразеологизмов с объяснениями для начальной школы:

  1. Волосы дыбом — очень сильно испугался
  2. Все трын трава — безразлично, меня это не касается
  3. Вверх тормашками — кувырком, вверх дном
  4. Отставной козы барабанщик — никому не важный и не нужный
  5. Дым коромыслом — неразбериха
  6. Прет на рожон — нарывается на грубость
  7. Козел отпущения — тот, кто отвечает за чужие поступки
  8. Как с гуся вода — без реакции
  9. Профессор кислых щей — непутевый
  10. Зарубить на носу — запомнить
  11. Гнаться за двумя зайцами — делать два дела и не достичь результата
  12. Как курица лапой — неразборчиво
  13. Подложить свинью — сделать гадость

Фразеологические сочетания обогащают речь людей. Главное назначение фразеологических единиц — экспрессия в языке. Это особые эмоции, чувства. Именно по той причине, что фразеологизмы нельзя поделить на составляющие, иностранцы с трудом понимают их значение.

Если коснуться истории языка, то стоит отметить, что она неразрывно связана с функционированием тех или иных фразеологизмов в речи. Многие из них прочно вошли в язык, потому что появились новые исторические реалии.

Сложные случаи выделения фразеологизмов запятыми

Выделение фразеологизмов запятыми может иметь некоторые сложности в ряде случаев. Нужно учесть следующие моменты:

  1. 1. Фразеологический оборот находится внутри предложения и не допускает перед собой знака препинания.

Пример: «Она была настолько проста, что не искала выгоды от окружающих.»

2. Фразеологизм встраивается в предложение и разделяется знаком препинания.

Пример: «Она, как говорится, потеряла голову.»

3. Фразеологизм выделяется запятыми внутри подчинительного предложения.

Пример: «Она делала все, что было в ее силах, чтобы исправить ситуацию.»

4. Фразеологизм стоит после главного предложения.

Пример: «Она посудила, что уже пора, замазать пустоту в отношениях.»

Как узнать фразеологизм в предложении: шаги по распознаванию

Распознавание фразеологизмов в предложении может быть сложной задачей, особенно для тех, кто не имеет достаточного опыта работы с русским языком. Однако, с помощью нескольких шагов и немного практики, можно научиться распознавать и понимать фразеологизмы.

Понять значение фразеологизма. Прежде чем вы сможете распознать фразеологизм в предложении, необходимо знать значение самого фразеологизма. Изучите значение и использование фразеологизмов в общей форме.

Проанализируйте контекст. Разберите предложение, в котором вы подозреваете наличие фразеологизма

Используйте свои знания о значении фразеологизма и внимательно рассмотрите контекст предложения, чтобы понять, является ли данное выражение фразеологизмом.

Обратите внимание на необычное употребление слов или выражений. Фразеологизмы могут содержать слова или выражения, которые не используются в их буквальном значении

Если вы заметили такие необычные употребления, есть большая вероятность того, что это фразеологизм.

Примените знание языка и культуры. Иногда фразеологизмы могут быть трудными для распознавания из-за специфической культурной или языковой информации. Постарайтесь постоянно расширять свои знания о языке и культуре, чтобы быть лучше подготовленными к распознаванию фразеологизмов.

Используйте словари или онлайн-ресурсы. Если вы не уверены в значении фразеологизма или не можете найти его в контексте, обратитесь к словарям или онлайн-ресурсам, которые предлагают объяснения и примеры использования фразеологизмов.

Следуя этим шагам и практикуясь в распознавании фразеологизмов, вы сможете развить свои навыки в работе с русским языком и станете легче понимать и использовать фразеологические выражения в повседневной жизни.

Правила выделения запятыми фразеологизмов

Первое правило – фразеологизмы, вводимые в предложении для пояснения или уточнения основной мысли, выделяются запятыми. Например: «Она, как говорится, держит руку на пульсе событий». В данном предложении фразеологизм «как говорится» выделяется запятыми, так как вводит пояснение к основной мысли.

Второе правило – фразеологизмы, выражающие сравнение или контраст, также выделяются запятыми. Например: «Он быстр, как ветер». В данном предложении фразеологизм «быстр, как ветер» выделяется запятыми, так как вводит сравнение. Также, фразеологизмы, выражающие контраст, например: «Он богат, но несчастлив». В данном предложении фразеологизм «но несчастлив» выделяется запятыми, так как вводит контрастную мысль.

Связка Примеры фразеологизмов
связка с союзом «то» то и дело, то на то и вышло
связка со словом «как» как ни в чем не бывало, как следует
связка со словом «что» что ни говори, что ни делай

Третье правило – фразеологизмы, которые несут эмоциональный окрас, выделяются запятыми. Например: «Он, слава богу, не пострадал». В данном предложении фразеологизм «слава богу» выделяется запятыми, так как выражает радость, облегчение или благодарность.

Таким образом, существуют определенные правила выделения запятыми фразеологизмов в предложении. Это может быть связано с пояснением или уточнением основной мысли, выражением сравнения или контраста, а также с эмоциональным окрасом выражения. Соблюдение этих правил поможет правильно пунктуировать предложение и использовать фразеологизмы в языке.

9 устойчивых выражений, которым не нужны ваши запятые

Грамотность на «Меле»

Ловушки расставляют не только лжевводные слова, но ещё и устойчивые сочетания. Если запомнить их все (это несложно), то лишних запятых станет в вашей жизни гораздо меньше. Сегодня вся правда о выражениях «ни больше ни меньше», «чёрт знает что» и «будь что будет».

Правильно: мало ли что ты думаешь; в школах мало где учат китайский

Отвечаем сразу: да, это фразеологизмы, устойчивые сочетания слов. То есть те обороты, которые должны употребляться именно с такими предлогами и частицами, именно в таком порядке и знаками препинания. В нашем случае — запятые просто отсутствуют, хотя союз «что» и «где» всеми силами их выпрашивают. И даже добиваются своего! Запоминайте: в сочетаниях «мало что/как/где» и «мало где/что/куда» слова внутри не нужно разделять запятой.

Правильно: нужно написать текст как можно скорее

Куда без любимых наречий. Здесь решать, что писать слитно, а что раздельно, не придётся. Просто запомнить, что «как можно скорее/ больше/лучше/дольше и так далее» — это неразрывное наречное выражение, которое не надо обособлять запятыми. Сравнение с «как» тут тоже не работает. Его просто нет.

Правильно: я сделал ни больше ни меньше

Устойчивое сочетание, в котором делают сразу две ошибки: забывают про разницу «ни» и «не» (хотя часто это тоже связано с «устойчивостью») и, конечно, ставят лишние запятые. «Ни больше ни меньше» означает «ровно столько».

Правильно: это ни хорошо ни плохо; это не хорошо и не плохо

Чуть сложнее будет с примером «ни хорошо ни плохо». Есть один нюанс: если между частями устойчивого сочетания есть союз «и», то нужно писать «не». Если союза «и» нет — значит пишем привычное «ни». Ну и никаких запятых. Сюда же напишем выражения «ни пуха ни пера», «будь что будет», «ни много ни мало».

Правильно: эх вы, двоечники; ну как же так

Примерно там к нам обращаются наши читатели (но мы вас всё равно любим!). Ошибка, которую делают, кажется, все. Внутри выражений «эх ты» и «эх вы» не нужны запятые. Это неразделимые сочетания.

То же самое происходит с частицами «ой», «о», «ох», «ах» и всеми любимым «ну» в сочетании с «как» и «какой». Так они усиливают признак (ой какой красивый; ох как мне не нравится) и разделять их запятой не нужно.

Правильно: я не то чтобы огорчён…

Простите, но придётся запомнить ещё одну порцию неразложимых сочетаний: «не то чтобы», «не так чтобы», «не то что», «не иначе как» и другие. Например: это не то что вы подумали, не иначе как ошибка, не то чтобы я против, но…

Правильно: чёрт знает что за глупость

Часто эмоциональное и немного ругательное междометие «черт» берёт на себя роль вводного слова. «Чёрт, перепутал чатики!» (это тоже из личного опыта редакции «Мела»). Ещё «чёрт» — основа многих устойчивых выражений: «чёрт-те что», «чёрт его знает» и наш вариант «чёрт знает что». Главное, никаких запятых и никаких обид — мы никого уж точно не оскорбляем!

Что такое фразеологизмы

Фразеологизмы состоят из нескольких слов и часто имеют идиоматическое значение, то есть его нельзя понять, исходя из значений отдельных слов. Например, фразеологизм «бить в колокола» означает «бездумно или бессмысленно разговориться».

Они используются для придания выразительности речи, создания образности, передачи эмоций и точности выражения мысли. Фразеологизмы часто используются в литературных произведениях, поэзии, переводах и разговорном языке.

Выделение фразеологизмов в тексте с помощью запятых является важным грамматическим правилом для отделения этих выражений от остального текста и облегчения их понимания. Знание и правильное использование фразеологизмов является признаком грамотности и культуры речи.

Русский язык обладает богатым набором фразеологических оборотов, которые выражают различные идеи, ситуации и эмоции. Изучение и использование фразеологизмов помогает разнообразить речь и делает ее более яркой и выразительной.

Обособление фразеологических групп с помощью запятых

Обособление фразеологических групп позволяет подчеркнуть их самостоятельность и отделить их от контекста. Запятая перед фразеологизмом помогает правильно расставить ударения, указывает на особенность выделенных слов и помогает понять их значение и функцию в предложении.

Примеры:

Фразеологические группы, выделенные запятыми, вызывают внимание слушателя или читателя, облегчают понимание смысла предложения и способствуют его ритмичности

Правильное обособление фразеологических групп с помощью запятых – это важное правило пунктуации, которое помогает передать точное и ясное выражение мысли при использовании фразеологических выражений

Что такое фразеологизм

Фразеологизмы — это лексически неделимое словосочетание, выражающее целостное значение и соотносящееся по своему значению со словом.

Фразеологические обороты русского языка разнообразны по значению. Источниками их происхождения могут быть и художественные произведения, и мифология, и исторические факты и личности.

№ п/п Идиома Значение Происхождение
1 От корки до корки С самого начала и до конца Древнерусское. Обложки книг раньше делали из дерева
2 Ахиллесова пята Место, в которое можно нанести поражение Мифология. Миф о действиях Фетиды сделать сына неуязвимым
3 Бальзаковский возраст Женский возраст в период от 30 до 40 Из романов О. де Бальзака
4 В печенках сидит Надоел История. В Древней Руси считалось, что в печени вся сила человека.
5 Ломаного гроша не стоит Ничего не значащий История. Грош — монета самого маленького достоинства.
6 Деньги на бочку Быстро отдать деньги Из обихода пиратов

Откуда взялись фразеологизмы?

Чтобы понять, что такое фразеологизм простыми словами и как правильно определить значение каждого из них, стоит обратиться к истории происхождения фразеологизмов. 

Как уже говорилось выше, существуют разные виды фразеологизмов: как по единству речевого оборота, так и по происхождению и стилю. Многие устойчивые речевые обороты (это одно из вариантов названия «фигур речи», которые используются для улучшения образности и насыщенности текста, а также для передачи атмосферы, эмоций и состояний героев), пришли из разговорной речи.

Фразеологизмы – творение устного творчества. Их часто можно встретить в пословицах и поговорках, иногда в приметах. Многие из них имеют исторический подтекст и связываются с мифами или какими-либо историческими событиями.

Само понятие фразеологизма как устойчивого оборота возникло не сразу, так как изначально ответа на вопрос «что такое фразеологизм?» не было. В русском языке с древних времён использовались выражения, значения которых можно было понять даже без словаря. Теперь, когда наш язык видоизменился, определить значение малоизвестных фразеологизмов довольно сложно.

Некоторые фразеологизмы приходят из других языков. Мы очень часто используем устойчивые обороты, которые используются в других странах. Это, например:

Значение фразеологизмов часто схоже с ситуациями, по мотивам которых они были созданы. Это особенно заметно по устойчивым оборотам мифологического и исторического значения.

Зачем выделять фразеологизмы запятыми

Выделение фразеологизмов запятыми позволяет достичь следующих целей:

  • Указать на принадлежность выделенной группы слов к фразеологизму, которые имеют свойство являться особыми структурными и номинативными единицами.
  • Повысить понимание и читаемость текста. Выделение фразеологизмов запятыми помогает читателю правильно идентифицировать их в предложении, что облегчает восприятие текста и повышает его информативность.
  • Создать эмоциональный акцент. Выделение фразеологизмов запятыми позволяет подчеркнуть их значимость и придать особую эмоциональную окраску предложению.
  • Избегание путаницы. Выделение фразеологизмов запятыми помогает избежать путаницы с другими словами и словосочетаниями, которые могут иметь похожую структуру или форму.

Правильное выделение фразеологизмов запятыми в тексте позволяет избежать недоразумений и помогает передать точный смысл высказывания. Оно является важным инструментом для ясного и эффективного общения на письме и помогает создать гармоничный и читабельный текст.

Советы по выделению фразеологизмов запятыми

1. Следите за смыслом

Перед тем, как выделять фразеологизм запятыми, внимательно проанализируйте его значение и роль в предложении. Если фразеологизм выполняет функцию обстоятельства, то он выделяется запятыми. Например: «Все было, как обычно, тихо».

2

Обратите внимание на целостность выражения. Фразеологизмы, которые образуют цельные выражения или устойчивые сочетания слов, выделяются запятыми

Например: «Одна беда – не приходит, вторая бежит»

Фразеологизмы, которые образуют цельные выражения или устойчивые сочетания слов, выделяются запятыми. Например: «Одна беда – не приходит, вторая бежит».

3. Помните об иронии и эмоциональной окраске

Если фразеологизм используется с иронией или в эмоциональном контексте, его следует выделять запятыми. Например: «Он оказался настоящий ‘герой’ и бросил нас в беде».

4. Учтите наличие вводных слов и словосочетаний

Если фразеологизм вводится словами или словосочетаниями, его следует выделять запятыми. Например: «По существу, он был прав».

5. Проверяйте журналистские и научные тексты

В журналистских и научных текстах особое внимание следует уделять выделению фразеологизмов запятыми, так как это поможет читателю легче воспринять текст

Выделение фразеологизмов запятыми является важной частью правильной пунктуации и обеспечивает более ясное и точное восприятие текста

Выделение фразеологизмов запятыми является важной частью правильной пунктуации и обеспечивает более ясное и точное восприятие текста

Деепричастие и деепричастный оборот

Обособленное обстоятельство в предложении может выражаться как одиночное деепричастие или иметь при себе зависимые слова. На письме такое обстоятельство всегда выделяется запятыми с обеих сторон. Употребляться оно может независимо от места расположения в предложении грамматической основы. Например:

  • Лежа на кровати, она смотрела в потолок.
  • Она сидела в саду, наслаждаясь свежестью воздуха.
  • Она, бегая по магазинам, искала подходящий наряд.

Достаточно часто в предложении можно встретить однородное обособленное обстоятельство или, другими словами, несколько простых деепричастий в одном предложении, причем они могут относиться к разным сказуемым. Например:

Смеясь и подпрыгивая, она, окрыленная, неслась навстречу ветру.

Правило выделения фразеологизмов запятыми

В русском языке фразеологизмы могут быть разных типов: идиомы, устойчивые обороты, стереотипные выражения и т. д. Выделение фразеологизма запятыми используется для уточнения и выделения данных выражений в предложении.

Следует придерживаться следующих правил при выделении фразеологизмов запятыми:

  1. Если фразеологизм находится в начале предложения, то перед ним ставится запятая. Например: «В конце концов, он все-таки решился на это».
  2. Если фразеологизм находится в середине предложения, то перед и после него ставятся запятые. Например: «Он, как говорится, был в яблочко».
  3. Если фразеологизм находится в конце предложения, то после него ставится запятая. Например: «Он не сдался и добился своего, ведь нет худа без добра».

Используя правило выделения фразеологизмов запятыми, можно яснее и точнее передать свою мысль и сделать текст более читабельным

Особенно важно придерживаться данного правила при написании научных, деловых и официальных текстов

Особые случаи выделения фразеологизмов запятыми

1. Фразеологизмы с однородными членами. Если фразеологизм состоит из нескольких однородных членов, то они могут быть разделены запятой. Например: «жить, как птица, вольным полетом» или «плакать, как дождь, крупными каплями».

2. Фразеологизмы, включающие в себя обращение. Если фразеологизм содержит обращение к кому-то или о ком-то, то запятая ставится после обращения. Например: «Говорят, что он, человек, истинное сокровище» или «Сама-то она, Марья Ивановна, не знала, что делать».

3. Фразеологизмы с вводным словом или словосочетанием. Если фразеологизм начинается с вводного слова или словосочетания, то запятая ставится после него. Например: «Как говорится, век живи – век учись» или «В общем, наша команда не проиграет».

4. Фразеологизмы с союзами или отрицательными частицами. Если фразеологизм содержит союз или отрицательную частицу, то запятая ставится перед ними. Например: «Не в своей тарелке, а в чужой у соседей» или «Деньги – не все, а без денег ничего».

Выделение фразеологизмов запятыми помогает создать единое высказывание и избежать неоднозначности в толковании текста. Соблюдение данных особых случаев позволяет правильно выделять фразеологизмы в тексте и использовать их в соответствии со своим значением и смыслом.

Всегда ли не обособляются фразеологизмы?

2.1. Позиция, удобная для обособления

(1) И тут, очертя голову, я пустился во все тяжкие – оборот удален от сказуемого, он как бы «разрывает» фразу.

(2) Но: Не бросайся очертя голову, но и не слишком раздумывай – тесное единство с глаголом,ударение падает на оборот.

(3) Мальчики бросились в проход и спрятались там, затаив дыхание – ударение на втором сказуемом (и на обособленном обороте).

(4) Но: Мы покорно сидели затаив дыхание, не решаясь шевельнуться – тесное единство с глаголом,ударение падает на оборот.

2.2. Фразеологизм в роли второго обстоятельства отделяется запятой:

(5) Отвечаю честно, положа руку на сердце – однородные члены.

Поиск ответа

Вопрос № 304946

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Песня в дороге мне словно воздух нужна.

P.S. Везде предлагают абсолютно разные варианты( Заранее благодарю. С уважением Елена

Ответ справочной службы русского языка

Однако еще Д. Э. Розенталь отмечал: «Запятая в этих случаях обычно отсутствует, если сравнительный оборот выступает в роли сказуемого. Когда же речь идет именно о сравнительном обороте, то в одинаковых условиях запятая может быть, а может и не быть». И еще: «Вопрос о пунктуации при сравнительных оборотах, в частности при сравнениях идиоматического характера , не может решаться в отрыве от характера самих оборотов (сравнения общеязыкового типа или художественные сравнения, иногда индивидуально-авторские), состава устойчивых сочетаний, как он представлен в толковых и фразеологических словарях, и т. д.».

Вот несколько примеров, которые приводит Д. Э. Розенталь: В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала (Сим.). — …Во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала (Сер.); Тогда вдвоём с тобой мы разыграли бы жизнь как по нотам (М.Г.). — План, выработанный командиром… был в тот день разыгран, как по нотам (Пол.)

Ответ справочной службы русского языка

Прислушивайтесь к мнению окружающих, и все пойдет как по маслу.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Грамматический портал
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: