Вид — Порядок мыслей и их связь
Вводные компоненты |
---|
Во-первыхво-вторыхв-третьихнаконецитакследовательнозначиттаким образомнапротивнаоборотнапримерк примерув частностикроме тогок тому жев довершении всеговдобавокпритомс одной стороныс другой сторонывпрочеммежду прочимв общемсверх тогостало бытьглавноекстатикстати сказатьк слову сказать и др. |
С одной стороны, темнота была спасительной: она скрывала нас (Паустовский).
Лесной воздух целебен, он удлиняет жизнь, он повышает нашу жизненную силу, и, наконец, он превращает механический, а подчас затруднительный процесс дыхания в наслаждение (Паустовский).
Итак, назавтра я стоял в этой комнате за дверями и слушал, как решалась судьба моя (Достоевский).
Вводное слово
Выделение запятыми слова «следовательно» в значении вводного зависит от его места в предложении:
- «После затяжного ненастья ударила жара, следовательно, пришлось включить кондиционер» – в середине предложения с двух сторон.
- «Следовательно, об экономии электричества пришлось забыть» – в начале предложения запятой после.
«следовательно»
С союзами вводное «следовательно» может образовывать сочетания, выделяемые запятыми целиком:
- «Панкрат, совершенно не зная шахматной теории, вызвал на партию гроссмейстера, а следовательно, соперник играючи загнал его в цугцванг».
Если со «следовательно», с союзом или без, начинается обособленный оборот речи, то запятая после «следовательно» не ставится, то есть это вводное слово выделяется пунктуацией заодно с обособленным оборотом:
- «Возиться с борщом в душной кухоньке мы не хотели, и следовательно решили, что на первое к обеду обойдёмся окрошкой».
В таком употреблении может быть использовано в интерпозиции, то есть со словами – членами предложения – вставленными между союзом и вводным, но тогда как вводное выделяется запятыми особо:
- «Возиться с борщом в душной кухоньке не хотелось, и мы, следовательно, решили, что на первое к обеду обойдёмся окрошкой».
Проверка пунктуации – удалением вводного «следовательно» из предложения. Если данное слово употреблено как вводное и выделено знаками препинания правильно, то общий смысл предложения не должен сколько-нибудь существенно измениться. Связанный со «следовательно» союз с запятой перед ним остаётся на месте, а в сложных бессоюзных предложениях – разделяющая их части запятая:
«После затяжного ненастья ударила жара, пришлось включить кондиционер».
«Об экономии электричества пришлось забыть».
«Возиться с борщом в душной кухоньке мы не хотели, и решили, что на первое к обеду обойдёмся окрошкой», и т.п.
Дополнительная (контрольная) проверка – подстановкой синонимов «стало быть», «следственно» (архаичный, устаревший) или, возможно, частичного «таким образом».
Небольшое исключение
В значении вводного «следовательно» обозначает собой причинно-следственную связь, имеющую место не обязательно по воле участвующих в общении сторон. Поэтому, если данное объективное обстоятельство указано в предложении явно, то «следовательно» как вводное выделяется запятыми в том числе после союзов и в обособленных оборотах:
- «Ночью внезапно разразилась буря с грозой, и, следовательно, пока я пробудился и встал с постели, балкон залило дождём через открытое окно,
Когда оборот не выделяется запятыми
Случаев, когда не нужно ставить знаки препинания не так много:
Часть сказуемого. Если рассматриваемый оборот является именной частью сказуемого, то он не будет обособляться.
Сочетание союза и обстоятельства.
Надо ли ставить запятую в таком примере – решить не всегда просто. Но не стоит отчаиваться. Достаточно лишь понять, к какой части речи относится данная конструкция и какую синтаксическую роль она выполняет. Чаще всего «как обычно» является вводным словом и обособляется с одной стороны, если стоит в начале предложения, и с двух сторон — если в середине. Остальные случаи встречаются куда реже и чаще всего интуитивно понятны.
First Conditional: правило и примеры
Когда используется
Conditionals первого типа используются, когда мы говорим о вероятном событии в будущем. Если будет выполнено условие, которое содержится в if clause , то сбудется и событие, описанное в main clause .
- If I study hard, I’ll get a degree. — Если я буду хорошо учиться, получу диплом.
- If you tidy up your room, you will find your book. — Если ты приведешь свою комнату в порядок, то найдешь свою книгу.
- If they don’t arrive, we will go without them. — Если они не приедут, пойдем без них.
Мы можем использовать First Conditional в английском языке, чтобы предупредить собеседника о чем-либо:
Как образуется
Правило образования 1 Conditional следующее:
- Глагол в if clause употребляется в Present Simple ;
- Глагол в main clause употребляется в Future Simple .
Кроме того, в main clause мы можем использовать модальные глаголы (Modal Verbs): can, might, must . Сравните:
- If you miss the bus, you will catch the next one. — Если опоздаешь на автобус, сядешь на следующий.
- If you miss the bus, you can catch the next one. — Если опоздаешь на автобус, сможешь сесть на следующий (= у тебя будет такая возможность).
- If you miss the bus, you must catch the next one. — Если опоздаешь на автобус, тебе нужно сесть на следующий (= ты обязательно должен это сделать).
- If I find his number, I will call him. — Если найду его номер, позвоню ему.
- If I find his number, I might call him. — Если найду его номер, может быть, я ему позвоню.
- If I find his number, I must call him. — Если найду его номер, я должна ему позвонить.
Если мы хотим дать совет или рекомендацию, то в main clause нужно использовать глагол в повелительном наклонении (Imperative Mood):
Мы можем использовать союз when вместо if , если уверены в том, что событие рано или поздно произойдет. Понять правила употребления when в if clause легче всего на примерах:
- If she goes shopping, she’ll waste every penny. — Если она пойдет за покупками, то потратит всё до последнего пенни (но она может и не пойти за покупками).
- When she goes shopping today, she’ll waste every penny. — Когда она пойдет за покупками, то потратит всё до последнего пенни (она точно это сделает, это вопрос времени).
- If you see Ann, tell her I love her. — Если встретите Энн, передайте, что я люблю ее (собеседник может встретить Энн, а может и не встретить).
- When you see Ann, tell her I love her. — Когда встретите Энн, передайте, что я люблю ее (говорящий уверен, что собеседник точно увидится с Энн).
Кроме того, в First Conditional мы можем заменить if на союз с противоположным значением — unless (если не):
Частые ошибки
В условных предложениях первого типа речь идет о событиях, которые произойдут в будущем. И, переводя такие предложения на русский язык, мы поставим оба глагола в будущее время. Но использовать Future Simple в обеих частях First Conditional будет ошибкой.
По-русски мы скажем: «Когда доберешься (будущее время) до офиса, Джон передаст (будущее время) тебе документы».
Но на английский переведем: When you get (Present Simple) to the office, John will give (Future Simple) you the documents.
а впрочем
союз + вводное слово Выражает нерешительность, сомнение, переход к другой мысли. Слова «а впрочем» выделяются знаками препинания, при этом внутри сочетания (после слова «а») запятая обычно не ставится. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. () «Вы ничуть не мешаете мне, — возразил он, — извольте себе стрелять, а впрочем, как вам угодно; выстрел ваш остается за вами; я всегда готов к вашим услугам». А. Пушкин, Выстрел.Тянуло теплом и даже жаром, пахло странно, а впрочем, скорее приятно. А. и Б. Стругацкие, Повесть о дружбе и недружбе.Смотря по погоде. // А впрочем… А впрочем, соснем на свободе. // А впрочем — на бочку! Цирюльник, воды! Б. Пастернак, Шекспир. |
впрочем
союз и вводное слово 1. Союз. То же, что «однако, всё же, тем не менее». Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «впрочем», выделяются знаками препинания (обычно запятыми). После слова «впрочем» знак препинания не требуется. Мало-помалу присоединяются к их обществу все, окончившие довольно важные домашние занятия, как то: поговорившие с своим доктором о погоде и о небольшом прыщике, вскочившем на носу, узнавшие о здоровье лошадей и детей своих, впрочем показывающих большие дарования, прочитавшие афишу и важную статью в газетах о приезжающих и отъезжающих, наконец выпивших чашку кофию и чаю… Н. Гоголь, Невский проспект. 2. Вводное слово, указывающее на то, что автор переходит к другой мысли или, высказывая свою мысль, испытывает нерешительность, сомнение. Как правило, вводное слово можно изъять из состава предложения. Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. () Акакий Акакиевич начал было отговариваться, но все стали говорить, что неучтиво, что просто стыд и срам, и он уж никак не мог отказаться. Впрочем, ему потом сделалось приятно, когда вспомнил, что он будет иметь чрез то случай пройтись даже и ввечеру в новой шинели. Н. Гоголь, Шинель. «Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтоб я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду…» — Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся. Л. Толстой, Война и мир. Сегодня был председатель домкома, разбирал жалобу на собаку. Победил Бим. Впрочем, гость мой судил как Соломон. Самородок! Г. Троепольский, Белый Бим Черное ухо. @ В большинстве случаев слово «впрочем», расположенное в начале предложения, выполняет функцию вводного слова и отделяется запятой от последующих слов. Слово «впрочем», расположенное на стыке двух частей сложного предложения, обычно выступает в роли союза. |
Запятые спереди и сзади
Словосочетания с «как» отделяются запятыми с обеих сторон в следующих случаях:
XIV) При употреблении в значении вводного словосочетания, выражающего личное чувство и/или мнение автора высказывания вне прямой связи с общим смыслом предложения; чаще всего в составе выражений «как заведено», «как назло», «как нарочно», «как обычно», «как <и> положено (полагается)», «как правило»:
- «Только собралась бельё развешивать, а тут, как назло, дождь хлынул».
В данном значении может присоединять к себе дополнительные слова, образуя развёрнутые вводные выражения, выделяемые целиком:
- «На рыбалку собрались, как издавна заведено между нами, в воскресенье поутру вчетвером».
Проверка правильности пунктуации – удалением проверяемого выражения из предложения:
«Только собралась бельё развешивать, а тут дождь хлынул».
«На рыбалку собрались в воскресенье поутру вчетвером».
Ни там, ни там общий смысл сказанного не изменился; следовательно, запятые поставлены верно.
XV) В личных предложениях с одушевлённым подлежащим и с явной причинно-следственной связью, то есть если под «как» подразумевается действие «быть», «существовать», «являться», из которого непосредственно вытекает следующее действие (событие, явление). В таком употреблении «как» фактически является сказуемым во вставочном предложении:
- «Мне, как мужчине, непросто разбираться в женских переживаниях»;
- «Николаю, как отставному офицеру, предложили руководящую должность»;
- «Ваша дочь, как круглая отличница, может претендовать на пособие для продолжения обучения в вузе».
Проверка пунктуации в таком случае как и для вводного выражения, удалением из предложения. В сомнительных случаях доскональная проверка сложна: заменой «как» на деепричастия от вспомогательных глаголов или же перестроением фраз с использованием конструкций «так как (поскольку) + <одушевлённое подлежащее> + <вспомогательный глагол (или его отглагольная словоформа)>»:
«Мне, будучи мужчиной, непросто разбираться в женских переживаниях».
«Николаю, поскольку он бывший офицер, предложили руководящую должность».
«Ваша дочь, так как она является круглой отличницей, может претендовать на пособие для продолжения обучения в вузе».
«Ваша дочь, являясь круглой отличницей, может …».
Исключения из правил
Правила постановки знаков пунктуации к слову «как» соответственно Случаю XV недействительны в формально личных предложениях; в них даже и с явной причинно-следственной связью «как» с относящимися непосредственно к нему членами предложения запятыми не выделяется, если:
Одушевлённое подлежащее называет не просто персону, но олицетворяемое ею значимое явление, то есть предмет грамматически неодушевлённый:
- «Главное, что оставил по себе Наполеон как император – Гражданский Кодекс, ставший основой современного гражданского законодательства».
- «Этот субъект как общественный деятель просто-напросто демагог и обманщик».
Подлежащее не одушевлено:
- «Ваш дом как выслуживший расчётный срок эксплуатации поставлен в первую очередь на капитальный ремонт».
Проверка пунктуации – подстановкой «в качестве (воплощении, должности, значении, ипостаси, положении, роли, и т.д.) + родительный падеж («в ипостаси императора»; «в роли общественного деятеля»; «в качестве выслужившего расчётный срок», и т.д.).
«Следовательно» выделяется запятыми или нет?
Чтобы понять, нужна ли запятая при употреблении слова «следовательно» и где ее ставить, стоит обратить внимание на значение лексемы. «Следовательно» может быть вводным словом или союзом, поэтому знаки полностью зависят от контекста
Слово «следовательно» выделяется запятыми
С двух сторон
Если «следовательно» употребляется в роли вводного слова (в значении «таким образом», «стало быть») и находится внутри предложения, оно выделяется запятыми с двух сторон.
Перед словом
Запятая ставится только перед «следовательно», когда слово выступает в роли союза (в значении «а значит», «и поэтому»).
После слова
1. После вводного слова «следовательно» запятая ставится, когда оно находится в начале предложения.
2. Если перед «следовательно» в начале предложения стоит присоединительный союз («а», «и»), запятая ставится после вводного слова.
3. Если «следовательно» после сочинительного союза (обычно «а») нельзя исключить из предложения (без потери смысла или структуры), то запятая ставится только после вводного слова. От союза оно не отделяется.
Когда нужен знак
Чтобы понять, необходима ли для «следовательно» запятая, надо выяснить, какой частью речи является данное слово. Учебники дают следующий ответ: это вводное слово. Оно выступает отдельно или становится частью целой речевой конструкции. Употребляют его, когда хотят:
Логика требует использовать «следовательно» в начале предложения либо ближе к середине:
Реже встречается вариант, в котором это слово ставят на последнее место:
Если разобрать предложения с вводным словом детально, станет ясно: оно не влияет на общий смысл, то есть можно убрать его из предложения, слегка перестроив речевую конструкцию – вреда не будет. Но слово помогает структурировать высказывание, сделать его более точным, конкретизировать мысль. Играя вспомогательную роль, являясь вводным, оно практически всегда будет выделяться запятыми. Разумеется, исключения есть, о них чуть позже.
Перед словом
Перед тем, как расставить знаки препинания, надо проверить себя: прочитать предложение и попробовать произвести замену, убрав вызывающее сомнения слово и заменив его одним из следующих: поэтому; значит; таким образом. Примеры:
Рассматриваемое слово выполняет функцию обособления, отделяет какую-то мысль, заостряет на ней внимание, поэтому перед ним ставится запятая. В классической литературе выделение выглядело по-другому: авторы могли обособить слово двоеточием или точкой с запятой, особенно если предложение было длинным, сложносочиненным
Подобные конструкции можно встретить в произведениях Л.Н. Толстого, поэтому использование этих знаков иногда допускается и в современной речи, что рассматривается как авторский знак, помогающий обособлять конструкцию.
После слова
Практически всегда после «следовательно» будет присутствовать запятая, независимо от того, в начале предложения оно стоит или в середине:
Изредка «следовательно» будет выделяться запятой лишь с одной стороны:
В данном случае интересное нам слово относится к уточняющему определению и не требует после себя обязательной запятой.
С обеих сторон
В большинстве случаев слово «следовательно» нужно выделять запятыми с обеих сторон или ставить этот знак препинания с одной стороны, а с другой обособлять его при помощи тире:
В этом предложении допустимы оба варианта расстановки знаков препинания: после вводного возможны запятая или тире.
Для проверки себя при возникновении сомнений, ставить ли запятую, есть смысл заменить «следовательно» другим уточняющим словом – тогда все станет понятно.
Значение, место в речи
Слова «во-первых», «во-вторых», «в-третьих» являются вводными, см. далее. Обозначают точный однозначно упорядоченный (абсолютный) перечень и/или порядок следования единичных субъектов высказывания (предметов, явлений, мыслей, и др.):
«Так, что у нас с дачей? Во-первых, рассада – вон, растёт. Во-вторых – огород перекопать – в субботу едем на дачу, решено. В-третьих – заправка почвы. Компост наш вряд ли дозрел. Значит, завтра надо удобрений докупить. И в-последних, как у нас с бензином?»
Грамматика
Грамматический состав рассматриваемых нами слов таков:
- «Во-первых»: приставка «во-», корень «-перв-», суффикс «-ых». Постановка ударения и разделение для переноса во-пе́р–вых. Приставка от корня не отрывается, см., где дефис жирный, а где обычный! Синонимы «в первую голову», «в первую очередь», «прежде всего», «первое», «перво-наперво», «первым делом», «сначала». Прямые антонимы (завершающие перечень) «в-последних» (см. выше), «и, наконец<-то>; косвенный – «наконец<-то>. Распространённая грубая ошибка – слитное написание с переносом ударения на суффикс: «вопервы́х» – так неправильно!
- «Во-вторых»: приставка «во-», корень «-втор-», суффикс «-ых». Постановка ударения во-вторы́х. Из строки в строку не переносится. Синонимы «второе», «затем» (если спереди уже упомянуто «во-первых»). Точных антонимов нет.
- «В-третьих»: приставка «в-», корень «-треть-», суффикс «-их». Постановка ударения и разделение для переноса в-тре́тьих. Из строки в строку не переносится. Синонимы «третье», «потом» (если вначале уже упомянуто «во-первых»). Точных антонимов нет.
Что это такое?
Вводные слова довольно-таки смутная и спорная составляющая русского языка. «Слово» здесь не слово, как таковое, а высказывание. Сравните: «Дайте же ему слово!» В качестве вводных могут употребляться слова, в ином контексте являющиеся самостоятельными частями речи («будет», «вряд ли», «да», «наконец», «нет», «пожалуй», «положим», «стоит» ниже). Вводными словами могут быть и достаточно пространные выражения, также см. ниже. Общие свойства вводных слов:
- Частями речи вводные слова не являются!
- Сами по себе специфически вводные слова ничего не значат: «ладно», «ну», «спасибо», «так вот», и др.
- Слово – часть речи, употреблённое как вводное, становится неизменяемым и также ничего самим собой не выражающим.
- Вводное слово обязательно должно сочетаться с фразой, выражающей общий смысл предложения.
- Отдельные вводные слова на письме всегда выделяются запятыми, поскольку не являются членами предложения (не имеют синтаксической связи с остальными составляющими его словами), все примеры ниже.
- Заведомо (до высказывания основной мысли) задают предложению эмоциональную окраску: «Спасибо, меня так тронуло ваше радушие!»; «Нет, это вы чересчур на радостях!»
- Выражают отношения (связь) между субъектами высказывания или отношение его автора к чему-либо (утвердительное (в случае «во-первых»…), предположительное (сомнительное), сравнительное (то же), согласительное (примирительное, уступительное), отрицательное (противительное), разделительное и др.): «Положим, это вы скромничаете».
- Вводные слова не обязательно располагаются в начале предложения, могут находиться в его середине или конце: «Не умаляйтесь, однако! Теперь, значит, очередь за нами» – если вводное слово стоит в середине фразы, оно отделяется запятыми с обеих сторон.
- Вводное слово, входящее в состав обособленного оборота, отделяется запятыми вместе с ним: «Да уж, погуляли знатно!»
- Два и более вводных слова или содержащих их оборота, стоящие друг за другом, разделяются запятыми: «Ладно, будет вам, не стоит! Долг гостеприимства, и ничего более!» Тут первая фраза – одно большое вводное слово. Поскольку вводные слова не имеют смысла без завершающего мысль высказывания, обе фразы составляют одно предложение.
- Чтобы акцентировать (усилить) эмоциональное значение вводных слов, последняя из отделяющих их запятых может быть заменена тире: «Ну, что ж – счастливо оставаться! И ждём вас у себя в следующие выходные!»
Запятая перед словом «КАК» не нужна
Считается, что лучше запоминать правила, в которых запятая перед КАК ставится. Их меньше, а значит, и запомнить легче. Но всё же стоит посмотреть и на те случаи, когда перед КАК не ставится запятая. Именно эти правила и примеры к ним мы разберём.
Пишется ли перед КАК запятая в обстоятельствах образа действия
Ставится ли запятая перед КАК, если оборот, в который входит союз, является обстоятельством образа действия? Правильный ответ — нет.
Чтобы проверить себя и не спутать обстоятельство образа действия со сравнительными оборотами, попробуйте заменить конструкцию с КАК следующим:
- наречием: изгибалась по-змеиному;
- существительным в творительном падеже: натянуто тетивой.
Нужна ли запятая перед КАК в сравнении? Конечно. Однако не всегда понятно, где обстоятельство сравнения, а где образа действия. Это самый сложный момент в данном правиле.
Запятая во фразеологических конструкциях с союзом «КАК»
Нужна ли запятая перед КАК, если этот союз входит в устойчивое выражение? Нет, фразеологизмы не требуют знаков препинания.
Часть сказуемого: надо ли ставить запятую перед КАК
Ставится запятая или нет перед словом «КАК», если это часть сказуемого? Тоже нет, можно потерять главный смысл предложения.
Как проверить, является ли КАК частью сказуемого или это отдельный оборот? Убирайте слова, которые идут после союза. Если получилось странное по смыслу предложение, значит, КАК входит в состав сказуемого и не требует запятых.
Запятая перед КАК: между подлежащим и сказуемым
Ставится ли запятая перед словом «КАК», если оно стоит между подлежащим и сказуемым? Чтобы ответить на этот вопрос, вспомним начальные классы школы.
Самое первое правило, которое учат школьники на уроках русского языка — между главными членами предложения никакие знаки препинания стоять не могут. Исключение составляет только тире (это, кстати, одно из правил, как отличить тире от двоеточия).
Так что, если видите подлежащее и сказуемое, которые выражаются существительными, а между ними союз «КАК», то запятая в этом случае точно не нужна.
Боитесь забыть правила, тату может стать хорошей шпаргалкой
Сравнение перед КАК: не ставится запятая
Во всех сравнительных оборотах с КАК ставится запятая. Но это был бы не русский язык, если бы правило не содержало исключения. А звучит оно так: если перед сравнением идут такие частицы, как:
- отрицательная «НЕ»;
- совсем;
- совершенно;
- почти;
- вроде;
- точь-в-точь;
- именно;
- просто…
то обороты следует писать без запятых.
КАК — часть составных союзов: ставить ли запятую перед КАК
Почему перед КАК в сложных союзах «КАК…, ТАК И» и «ТАК КАК» запятая не нужна? Потому что это составные конструкции, которые употребляются только вместе и действуют по своим правилам.
КАК входит в состав оборотов: где не нужна запятая
Перед КАК надо ставить запятую или нет, если этот союз входит в состав оборотов? Если он является частью следующих конструкций, то знаки препинания не нужны:
- с тех пор как;
- с того времени как;
- по мере того как;
- как можно меньше (больше);
- перед тем как;
- подобно тому как;
- после того как;
- тогда как и другие.
Запятые в данном случае стоят перед первым словом оборота.
Запятая перед КАК: тождество или приравнивание
Нужно ли перед словом «КАК» ставить запятую, если с его помощью выражают значение тождества или приравнивают к чему-либо? Нет, знаки препинания в таких предложениях не нужны.
Запятая перед КАК: однородные члены предложения
Надо ли ставить запятую перед словом «КАК», если с его помощью перечисляют однородные члены в придаточной части сложноподчинённого предложения? И в этом случае знаки препинания не нужны.
Запятая перед КАК: усилительные обороты
Правила постановки запятой перед КАК касаются сравнительных оборотов и его разновидностей. А вот если наш союз входит в конструкции, которые усиливают высказывание или придают ему бОльшую выразительность, то запятыми его не выделяют. Речь о следующих оборотах:
- как можно;
- как нельзя;
- как никогда.
Проверяем, что соединяет союз «И».
Особое внимание обращаем на стыки союзов, где «И» – первый союз:
- И хотя…
- И когда…
- И если…
Разберём примеры:
Я волнуюсь перед экзаменом и, хотя я хорошо готовлюсь, всё равно паникую. Мы не ставим запятую перед И, так как после придаточной части продолжается главная: «Я волнуюсь и паникую». Союз «И» соединяет однородные сказуемые.
Я волнуюсь перед экзаменом, и, хотя я хорошо готовлюсь, всё равно плохие мысли лезут в голову. Мы ставим запятую перед И, так как после грамматической основы «Я волнуюсь» начинается другая основа: «мысли лезут». Союз «И» соединяет разные грамматические основы.
Расстановка знаков
1. Начинает и заканчивает предложение. Оно отделяется запятой.
Следовательно, у меня есть время.
Ты меня не слышишь, следовательно.
2. Стоит в середине конструкции, обособляется справа и слева.
Увидимся, следовательно, завтра.
3. Два вводных слова находятся одно подле другого. Каждое выделяется.
Итак, следовательно, треугольник равносторонний.
4. Начинает и закрывает оборот, лексема запятыми не выделяется. В том случае, когда стоит в центре, обособление ставится, как при вводном слове.
Это был грамотный учитель, следовательно знающий свой предмет.
Она не пришла ко мне, решив остаться дома следовательно.
Блюдо жирное, требующее, следовательно, аджики.
5. И, а, но + «следовательно».
Слово не выделяется, коль скоро вывести его не удается. Нарушается структура.
Осенью светового дня не хватает для развития завязей, а следовательно, и для созревания плодов.
Союзы окажутся рядом, если слово вывести. Конструкция предложения нарушится.
Выделяется при условии, когда можно поставить в любую часть структуры без потери смысла.
Шампунь подходит для моих волос и, следовательно, я отдаю ему предпочтение.
Шампунь подходит для моих волос, и я отдаю, следовательно, ему предпочтение.
Знаки препинания при вводных словах
Вводные конструкции выделяются запятыми; когда же они распространены, то выделяются тире или скобками. Например:
Я, кажется, стану пилотом.
Три брата Лены – самому младшему из них было восемь лет – помогали родителям на даче.
Однажды утром (это было в конце мая 2012 года) сидел я на один на берегу моря.
Между сочинительным союзом и вводным словом ставится запятая, если вводное слово можно опустить без нарушения структуры предложения:
Виктория оказалась вовсе не угрюмой, а, наоборот, очень весёлой и жизнерадостной девушкой.
Если пропуск вводного слова после союза невозможен, запятая между ними не ставится:
Начался новый год, может быть, хороший и счастливый, а может быть, тяжёлый и полный разочарований.